ويكيبيديا

    "various themes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف المواضيع
        
    • مواضيع مختلفة
        
    • المواضيع المختلفة
        
    • مواضيع شتى
        
    • مواضيع متنوعة
        
    • موضوعات مختلفة
        
    • لمواضيع مختلفة
        
    • مختلف الموضوعات
        
    • لمختلف المواضيع
        
    • بمواضيع شتى
        
    • بمواضيع مختلفة
        
    • شتى المواضيع
        
    • مختلف مواضيع
        
    Thirdly, an optimal mechanism to deal with the various themes needs to be devised. UN ثالثا، يجب تصميم آلية مثلى للتعامل مع مختلف المواضيع.
    The linkages between various themes and activities across subject areas were recognized. UN وتسلّم بالروابط بين مختلف المواضيع والأنشطة في سائر المجالات العلمية.
    Analysed research data and prepared annotated articles on various themes for publication in a leading law practitioners' journal. UN قام بتحليل بيانات البحوث وأعد مقالة مشروحة بشأن مواضيع مختلفة معدة للنشر في جريدة رئيسية تتناول الممارسة القانونية.
    Among the various themes on which cooperation among functional commissions is needed, specific efforts have been made on gender issues. UN ومن بين المواضيع المختلفة التي يلزم تعاون اللجان الفنية بشأنها، تم بذل جهود ملموسة بشأن القضايا الجنسانية.
    Specific related programmes include television programmes on various themes to stimulate analysis and debates on human rights. UN ومن البرامج المحددة ذات الصلة برامج تليفزيونية تعالج مواضيع شتى بهدف تنشيط التحليل والنقاش حول حقوق الإنسان.
    The goal of UNICEF was a strong communication capacity at the governorate level which would bring together such various themes for public education and awareness as child care and the capacity of the governorate to develop strategies to respond appropriately. UN وأوضح أن هدف اليونيسيف يكمن في إيجاد قدرة اتصال قوية على هذا المستوى مما سيجمع مواضيع متنوعة من قبيل رعاية الأطفال وقدرة المحافظات على وضع استراتيجيات للاستجابة بشكل مناسب، وتثقيف الجمهور وتوعيته بتلك المواضيع.
    IFHR transmitted information on various themes at the request of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN أحال اﻹتحاد معلومات عن موضوعات مختلفة طلب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان إليها إرسال معلومات بشأنها.
    (a) Thirty-five thousand five hundred T-shirts of various themes at a unit cost of $5 ($177,500); UN )أ( ٥٠٠ ٣٥ قميص لمواضيع مختلفة بتكلفة للوحدة قدرها ٥ دولارات )٥٠٠ ١٧٧ دولار(؛
    With the United Nations Children's Fund (UNICEF) Working Group on the Girl Child materials on various themes for the Commissions were produced. UN 4 - وقدمت الرابطة بمشاركة الفريق العامل المعني بالطفلة التابع لمنظمة اليونيسيف مواد تتناول مختلف المواضيع إلى اللجان.
    (iv) Audio-visual resources: production of video, audio and stills on various themes, including the annual Human Rights Day and the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights in 2008; UN ' 4` الموارد السمعية البصرية: إنتاج مواد سمعيه وبصريه ولقطات عن مختلف المواضيع بما فيها يوم حقوق الإنسان السنوي والذكرى السنوية الستون للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 2008؛
    With regard to intergovernmental processes, development issues were debated in the Second Committee of the General Assembly, where various themes of relevance to UNIDO were taken up every year. UN وأوضحت، فيما يتعلق بالعمليات الحكومية الدولية، أن المسائل المتعلقة بالتنمية تناقش في اللجنة الثانية للجمعية العامة، حيث يتم سنويا بحث مختلف المواضيع ذات الصلة باليونيدو.
    It will also solicit video recordings of talks by and interviews with leading experts on various themes or topics in sustainable development for broadcasting on its website. UN وستلتمس الأمانة العامة أيضا تسجيلات الفيديو لمحادثات ومقابلات شارك فيها كبار الخبراء بشأن مختلف المواضيع أو المسائل في مجال التنمية المستدامة بغرض بثها على موقعها على الإنترنت.
    The Judicial Training Centre under the Council of Courts of the RA regularly organizes training courses for judges on various themes. UN وينظم مركز التدريب القضائي بإشراف من مجلس المحاكم في جمهورية أرمينيا دورات تدريبية بانتظام للقضاة تتناول مواضيع مختلفة.
    During the above-mentioned meetings, the organization hosted or co-sponsored several side events on various themes. UN وخلال الاجتماعات المذكورة أعلاه، استضافت المنظمة فعاليات جانبية شاركت في رعايتها حول مواضيع مختلفة.
    These campaigns have been organized on the basis of various themes, as follows: UN ونُظمت الحملات بشأن المواضيع المختلفة التالية:
    This will be useful to ensure synergy across various themes. UN وسيكون ذلك مفيداً لضمان التآزر بين المواضيع المختلفة.
    Chapter II summarizes the decade of work conducted by the CSTD on various themes in relation to STI and demonstrates how its work is closely linked to MDGs. UN ويوجز الفصل الثاني ما اضطلعت به اللجنة من عمل بشأن مواضيع شتى تتعلق بالعلم والتكنولوجيا والابتكار على مدى عقد من الزمن، ويبين كيف يرتبط عمل اللجنة ارتباطاً وثيقاً بالأهداف الإنمائية للألفية.
    The All-China Environment Federation and the China Environmental Protection Foundation co-hosted the conference, during which workshops were conducted on various themes. UN واشترك اتحاد البيئة في عموم الصين ومؤسسة حماية البيئة في الصين في استضافة المؤتمر الذي عقدت خلاله، حلقات عمل بشأن مواضيع شتى.
    The goal of UNICEF was a strong communication capacity at the governorate level which would bring together such various themes for public education and awareness as child care and the capacity of the governorate to develop strategies to respond appropriately. UN وأوضح أن هدف اليونيسيف يكمن في إيجاد قدرة اتصال قوية على هذا المستوى مما سيجمع مواضيع متنوعة من قبيل رعاية الأطفال وقدرة المحافظات على وضع استراتيجيات للاستجابة بشكل مناسب، وتثقيف الجمهور وتوعيته بتلك المواضيع.
    Goal 7: Ensure environmental sustainability: LEAD offices organised more than 100 training sessions for its members and partners on various themes of sustainable development: UN الهدف 7: ضمان الاستدامة البيئية: نظمت مكاتب منظمة ليد أكثر من 100 دورة تدريبية لأعضائها وشركائها تناولت موضوعات مختلفة تتعلق بالتنمية المستدامة.
    (b) Twenty thousand bumper stickers of various themes at a unit cost of $1.50 ($30,000); UN )ب( ٠٠٠ ٢٠ بطاقة تلصق على مراطم السيارات لمواضيع مختلفة بتكلفة للوحدة قدرها ١,٥ دولار )٠٠٠ ٣٠ دولار(؛
    The First Committee session could effectively be shortened to four weeks while still allowing sufficient time for discussion of the various themes under each cluster of draft resolutions. UN ويمكن تقصير دورة اللجنة اﻷولى بالفعل إلى أربعة أسابيع وإتاحة زمن كاف في نفس الوقت لمناقشة مختلف الموضوعات المدرجـة فـي كل مجموعــة من مشروعات القرارات.
    However, in order to eliminate duplication of effort, she agreed that references to specific paragraphs in document A/CONF.166/PC/6 should be deleted and the Committee's recommendations should be grouped according to various themes. UN ومع ذلك وبغية عدم ازدواج الجهد، أعربت عن موافقتها على حذف اﻹشارات إلى فقرات محددة في الوثيقة A/CONF.166/PC/6، وعلى تصنيف توصيات اللجنة في مجموعات وفقا لمختلف المواضيع.
    In the past three years, the organization has organized a conference on various themes to mark Human Rights Day. UN وفي الأعوام الثلاثة الماضية، نظَّمت مؤتمراً معنياً بمواضيع شتى للاحتفال بيوم حقوق الإنسان.
    The support is targeted at building the capacity of CNEDD and other governmental and non-governmental organizations on various themes in the context of implementing the National Plan on Environment and Sustainable Development (PNEDD) of Niger. UN ويستهدف الدعم بناء قدرات المجلس وغيره من المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تعنى بمواضيع مختلفة في إطار تنفيذ الخطة الوطنية البيئية للتنمية المستدامة في النيجر.
    Community radio stations, mobile telephones and Internet access are powerful educational tools, enabling men and women to take part in discussion on various themes and discoveries, and to debate their significance for the future. UN وتشكل الإذاعات المحلية، والهواتف المحمولة، وشبكة الإنترنت أدوات مهمة من أدوات التعليم، تتيح للرجال والنساء المشاركة في المناقشات حول شتى المواضيع والاكتشافات، وإجراء حوار حول مدى أهميتها في المستقبل.
    The various themes of the framework included trade policy, competition policy, investment policy, tax policy, corporate governance, public governance, infrastructure development and human resources development. UN وتشمل مختلف مواضيع الإطار السياسة التجارية، وسياسة المنافسة، وسياسة الاستثمار، وسياسة الضرائب، وإدارة الشركات، والإدارة الحكومية، وتنمية البنية الأساسية، وتنمية الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد