ويكيبيديا

    "various tools" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف الأدوات
        
    • أدوات مختلفة
        
    • شتى الأدوات
        
    • الأدوات المختلفة
        
    • أدوات متنوعة
        
    • أدوات شتى
        
    • بمختلف الأدوات
        
    • وسائل شتى
        
    • مختلف أدوات
        
    • لمختلف أدوات
        
    • الأدوات المتنوعة
        
    • بعدد من الوسائل
        
    • والأدوات المختلفة
        
    • ومختلف الأدوات
        
    We welcome the fact that, over the past year, the Council has increasingly used the various tools at its disposal in formal and informal sessions. UN ونرحب بأن المجلس، خلال العام الماضي، استخدم بشكل متزايد مختلف الأدوات المتاحة لديه في الدورات الرسمية وغير الرسمية.
    These activities aim at improving global understanding by using various tools such as social media, education, research and new technologies. UN تهدف هذه الأنشطة إلى تحسين التفاهم العالمي باستخدام مختلف الأدوات مثل وسائط الإعلام الاجتماعية، والتعليم، والبحوث والتكنولوجيات الجديدة.
    In this regard, various tools had proved to be effective. UN وفي هذا الشأن، ثبتت فعالية أدوات مختلفة.
    A national reference guide containing various tools and recommendations to help combat trafficking was currently being drafted. UN ويجري إعداد دليل وطني يحتوي على شتى الأدوات والتوصيات الخاصة بمكافحة الاتجار بالبشر.
    The various tools for engaging NSAs in this way include unilateral declarations; bilateral agreements; Memoranda of Understanding; Deeds of Commitment and multilateral undertakings. UN وتتمثل الأدوات المختلفة لوضع الجهات الفاعلة غير الدول على هذا الطريق فيما يلي: الإعلانات الانفرادية، والاتفاقات الثنائية، ومذكرات التفاهم، ووثائق الالتزام(16).
    It is important to use various tools, such as incentives and proper land use planning, to support the regulatory framework. UN ومن المهم استخدام أدوات متنوعة لدعم الإطار التنظيمي، من قبيل الحوافز والتخطيط السليم لاستخدام الأراضي.
    Progress is now being made in studying various tools in the existing toolbox in order to increase efficiency and safety. UN ويجري حالياً إحراز تقدم في دراسة أدوات شتى في مجموعة المعدات القائمة حالياً بغية زيادة الكفاءة والسلامة.
    It is reasonable to look for a balance among new resources, breathing space and debt restructuring through various tools of crisis prevention and management. UN فمن المعقول البحث عن التوازن فيما بين الموارد الجديدة وفرص التنفّس وإعادة هيكلة الديون من خلال مختلف الأدوات اللازمة لمنع الأزمات ومعالجتها.
    53. The international community should act to address cases of reprisal in a coherent and systematic manner and use the various tools it has at its disposal. UN 53- وينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى لحالات الانتقال بشكل متسق، ومنهجي، وأن يوظف مختلف الأدوات التي هي تحت تصرفه.
    Five years since its establishment, the Council has made progress in using the various tools available to it so as to have a real impact on the promotion and protection of human rights in the world. UN وبعد مضي خمس سنوات على إنشاء المجلس، حقق تقدما باستخدام مختلف الأدوات المتاحة له بغية أن يكون له تأثير حقيقي على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في العالم.
    A refresher training session will be held for senior finance staff to introduce them to the redesigned dashboard and the various tools available therein to extract the financial information. UN وستُعقد دورة تدريبية لكبار موظفي الشؤون المالية بهدف إطلاعهم على آلية المتابعة التي أعيد تصميمها، وعلى مختلف الأدوات التي تتيحها الآلية لاستخراج المعلومات المالية.
    A refresher training session will be held for senior finance staff to introduce them to the redesigned `financial dashboard'and the various tools it offers to extract desired financial information. UN وستُعقد دورة تدريبية لكبار موظفي الشؤون المالية بهدف إطلاعهم على آلية المتابعة المالية التي أعيد تصميمها، وعلى مختلف الأدوات التي تتيحها الآلية لاستخراج المعلومات المالية المطلوبة.
    Local governments are using various tools and implementing strategies to achieve local sustainability. UN فهي تستخدم أدوات مختلفة وتنفذ استراتيجيات شتى لتحقيق الاستدامة على الصعيد المحلي.
    52. various tools are at the disposal of States to develop a multiperspective approach in history teaching. UN 52 - وثمة أدوات مختلفة تحت تصرف الدول لإعداد نهج متعدد المنظورات في تدريس التاريخ.
    various tools for analysing accessibility at an overall level are being developed in municipalities and regions. UN وتُطَور أدوات مختلفة لتحليل إمكانيات الوصول على المستوى العام في البلديات والمناطق.
    The workshops were initial but effective steps in building the capacities of national experts to improve the preparation of second and subsequent national communications by using various tools and methodologies introduced at the workshop. UN وقد شكلت حلقات العمل خطوات أولية، ولكن فعالة، في بناء قدرات الخبراء الوطنيين لتحسين إعداد البلاغات الوطنية الثانية والتي تليها، وذلك باستخدام شتى الأدوات والمنهجيات التي طُرِحت في حلقات العمل.
    The workshops were effective in building the capacities of national experts to improve the preparation of second and subsequent national communications by using various tools and methodologies introduced at the workshops. UN 21- وكانت حلقات العمل فعالة في بناء قدرات الخبراء الوطنيين لتحسين إعداد البلاغات الوطنية الثانية والبلاغات التالية لها، وذلك باستخدام شتى الأدوات والمنهجيات التي طُرِحت في حلقات العمل.
    Through participation in sub-clusters, 35 meetings were held on sexual gender-based violence, in which human rights officers made inputs on various tools for the collection and documentation of information and followed up on individual cases at the level of some judicial authorities UN من خلال المشاركة مع المجاميع الفرعية نُظّم 35 اجتماعا بشأن العنف الجنسي والعنف على أساس جنساني. وعن طريق هذه الاجتماعات قدّم مسؤولو حقوق الإنسان مدخلات بشأن الأدوات المختلفة لجمع وتوثيق المعلومات مع متابعة فرادى القضايا لدى بعض السلطات القضائية
    It recognized the importance of the workshop in building the capacity of experts from the region to identify and use various tools in national GHG inventories. UN وسلَّمت بأهمية حلقة العمل في بناء قدرة الخبراء من أبناء المنطقة على تحديد واستخدام أدوات متنوعة في وضع قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    various tools were developed and maintained to implement the Programme of Action and related mandates, such as the Programme of Action Implementation Support System, the International Small Arms Control Standards and the International Ammunition Technical Guidelines. UN وتم استحداث وصيانة أدوات شتى لتنفيذ برنامج العمل والولايات ذات الصلة، من قبيل نظام دعم تنفيذ برنامج العمل، والمعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة، والمبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة.
    Experienced in the field of work, and proficient in various tools -- actions reflect on the work unit and on the reputation of the team UN يكون ذو خبرة في مجال العمل وملم تماما بمختلف الأدوات. تنعكس أعماله على وحدة العمل وسمعة الفريق
    There are various tools available to confront terrorism, in addition to the venues we are discussing today. UN وهناك وسائل شتى متاحة لمكافحة الإرهاب، بالإضافة إلى السبل التي نناقشها اليوم.
    Plans to undertake a full evaluation of the web site through outsourcing various tools of appraisal are under way. UN والخطط جارية حاليا للاضطلاع بتقييم كامل للموقع من خلال التعاقد مع أطراف خارجية بشأن مختلف أدوات التقييم.
    This approach is expected to improve the effective integration of the various tools and capacities of the Organization, a key element of the Business Plan. UN ويتوقع أن يؤدي هذا النهج إلى تحسين التكامل الفعلي لمختلف أدوات المنظمة وقدراتها، وهذا عنصر رئيسي في خطة الأعمال.
    Lucky to live in an age when there are various tools available of which those of my ilk can avail themselves. Open Subtitles محظوظ بالعيش في عصر حيث يوجد الكثير من الأدوات المتنوعة متوفرة حيث أشباهي بإمكانهم مساعدة أنفسهم
    It used various tools to disseminate information on the question of Palestine to the international community. UN وقد استعانت الإدارة بعدد من الوسائل لنشر المعلومات المتعلقة بالقضية الفلسطينية في أوساط المجتمع الدولي.
    61. In light of the foregoing, the Special Rapporteur wishes to provide several examples of cases decided by international, regional, and national judicial instances over recent years, which illustrate the key role played by judges at the national, regional and international levels in advancing women's protection through the use of international norms and standards, and the various tools offered by the international human rights machinery. UN 61- وفي ضوء ما سبق، تود المقررة الخاصة تقديم عدة أمثلة لقضايا بتت فيها هيئات قضائية دولية وإقليمية ووطنية خلال السنوات الأخيرة، مما يوضح الدور الرئيسي الذي يضطلع به القضاة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي في النهوض بحماية المرأة من خلال استعمال القواعد والمعايير الدولية، والأدوات المختلفة التي تتيحها الآلية الدولية لحقوق الإنسان.
    The participants were introduced to recent scientific developments and the various tools and methodologies available for vulnerability and adaptation assessment. UN وأُطلع المشاركون على التطورات العلمية المستجدة ومختلف الأدوات والمنهجيات المتاحة لتقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد