ويكيبيديا

    "various united nations agencies and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف وكالات الأمم المتحدة
        
    • شتى وكالات الأمم المتحدة
        
    Improved coordination between the various United Nations agencies and other international and regional organizations that deal with migration is essential. UN إن تحسين التنسيق بين مختلف وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى التي تتعامل مع الهجرة أمر أساسي.
    That fact had been reiterated and confirmed by various United Nations agencies and by humanitarian and human rights organizations. UN وهذا ما كررت بيانه وأكدته مختلف وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية ومنظمات حقوق الإنسان.
    The role of various United Nations agencies and programmes in support of such concrete steps can also be discussed. UN ويمكن أيضا مناقشة الدور الذي تؤديه مختلف وكالات الأمم المتحدة وبرامجها دعما لهذه الخطوات المحددة.
    100 monitoring visits to refugee and transit camps to ensure and sustain the return process undertaken by various United Nations agencies and NGOs UN القيام بمائة زيارة رصد لمخيمات اللاجئين ومخيمات العبور لكفالة ومواصلة عملية العودة التي تتعهدها مختلف وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    100 monitoring visits to refugee and transit camps to ensure and sustain the return process undertaken by various United Nations agencies and NGOs UN القيام بمائة زيارة رصد لمخيمات اللاجئين ومخيمات العبور لكفالة ومواصلة عملية العودة التي تتعهدها شتى وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    It has gained the full support of the various United Nations agencies and other international organizations. UN وحظيت بالتأييد الكامل من مختلف وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    Annex IV presents a synopsis of guiding principles for partnerships, used by various United Nations agencies and other organizations. UN ويتضمن المرفق الرابع موجزاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالشراكات التي تستخدمها مختلف وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات.
    66. During the past year UNCTAD continued cooperation with various United Nations agencies and provided inputs to several reports and meetings on the question of Palestine. UN 66- وخلال السنة الماضية، واصل الأونكتاد تعاونه مع مختلف وكالات الأمم المتحدة وقدّم إسهامات في إعداد عدَّة تقارير والتحضير لاجتماعات بشأن قضية فلسطين.
    To that end, they had always intended for WAEMU to cooperate with the various United Nations agencies and bodies, especially the General Assembly. UN وتحقيقا لهذه الغاية، كانت تلك الآليات تهدف إلى أن يتعاون الاتحاد الاقتصادي والنقدي مع مختلف وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها، وخصوصا الجمعية العامة.
    His country was a major contributor to the various United Nations agencies and other international and regional organizations that addressed issues of poverty and development. UN وأضاف أن بلده هو أحد المساهمين الكبار في مختلف وكالات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والإقليمية التي تتصدى لمسائل الفقر والتنمية.
    There is furthermore a need for better coordination both among the various United Nations agencies and between the United Nations agencies and other humanitarian actors. UN وفضلا عن ذلك هناك حاجة إلى التنسيق بشكل أفضل بين مختلف وكالات الأمم المتحدة وبين وكالات الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة الإنسانية الأخرى.
    Even though the annual value of contributions to the various United Nations agencies and programmes, which were largely extrabudgetary, currently totalled more than $15 billion, the Organization clearly still had far to go. UN وعلى الرغم من أن المساهمات السنوية في مختلف وكالات الأمم المتحدة وبرامجها، التي تأتي في معظمها من خارج الميزانية، تزيد حاليا عن 15 مليار دولار، فإن من الواضح أن الطريق أمام المنظمة ما زال طويلا.
    He also indicated that he was planning to meet with representatives of the various United Nations agencies and programmes in Iraq, as well as representatives of the International Committee of the Red Cross. UN وأوضح المقرر الخاص أيضاً أنه يعتزم عقد اجتماعات مع ممثلي مختلف وكالات الأمم المتحدة وبرامجها في العراق، فضلاً عن ممثلين للجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Secondly, Thailand welcomes the Secretary-General's plan to bring about greater coherence, efficiency and effectiveness among the various United Nations agencies and programmes in host countries. UN ثانيا، ترحب تايلند بخطة الأمين العام لإيجاد قدر أكبر من التماسك والكفاءة والفعالية فيما بين مختلف وكالات الأمم المتحدة وبرامجها في البلدان المضيفة.
    We would highly appreciate it if you could use your power through the various United Nations agencies and departments to pressure the Israelis to revoke their oppressive military order. UN ونرجو ممتنين أن تعملوا على ممارسة نفوذكم من خلال مختلف وكالات الأمم المتحدة وإداراتها للضغط على الإسرائيليين حتى يلغوا الأمر العسكري الجائر الذي أصدروه.
    The current reforms to operational activities, which will bring the various United Nations agencies and programmes working in one country together under a single leader and common management, are good. UN إن الإصلاحات الحالية للأنشطة التشغيلية، التي ستجمع مختلف وكالات الأمم المتحدة وبرامجها العاملة في بلد واحد تحت قائد واحد وإدارة مشتركة هي إصلاحات جيدة.
    Our gratitude goes also to the Chair of the global group of least developed countries (LDCs), Benin, for its leadership in fostering the LDC cause in the discussion of LDC issues, including with various United Nations agencies and partner countries. UN ونعرب عن امتناننا لرئيس المجموعة المحلية لأقل البلدان نموا في بنن على قيادتها في تعزيز قضية أقل البلدان نموا في مناقشة مسائل أقل البلدان نموا مع جهات منها مختلف وكالات الأمم المتحدة وبلدان شريكة.
    What remains to be done is for the various United Nations agencies and intergovernmental institutions to put the conclusions and recommendations of these workshops into practice through joint programmes. UN وما ينبغي القيام به أن تنفذ مختلف وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الحكومية الدولية استنتاجات وتوصيات حلقات العمل هذه من خلال برامج مشتركة.
    Cooperation agreements signed with the various United Nations agencies and bodies have been central tools for the exchange of experience, implementation of programmes and development of partnerships aimed at promoting cultural diversity, combating desertification, rural poverty and water scarcity, fighting against child labour and promoting decent work. UN وقد شكلت اتفاقات التعاون التي تم توقيعها مع مختلف وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها أدوات رئيسية لتبادل الخبرات وتنفيذ البرامج وإقامة الشراكات التي تهدف إلى تعزيز التنوع الثقافي، ومكافحة التصحر والفقر في المناطق الريفية وندرة المياه، ومكافحة عمالة الأطفال، وتشجيع العمل اللائق.
    The Secretariat would like to acknowledge the enormous support received from government representatives worldwide, including ozone officers in particular, colleagues in the various United Nations agencies and members of academic institutions, industry and civil society, all of whom are working together to protect the ozone layer, for the remarkable achievement celebrated on this day. UN ولا سيما موظفي الأوزون على وجه الخصوص، والزملاء في شتى وكالات الأمم المتحدة وأعضاء المؤسسات الأكاديمية والصناعية والمجتمع المدني الذين يعملون معاً لحماية طبقة الأوزون، وأن تشكرهم جميعاً على الإنجاز الكبير الذي نحتفل به في هذا اليوم.
    One of the initiatives of the group was to organize, in April 2009, training for trainers on the right to food, especially regarding indigenous peoples and Afro-descendant population, with various United Nations agencies and the support of the Regional Directors Team. UN وكانت إحدى مبادرات الفريق تنظيم دورة، في نيسان/أبريل 2009، لتدريب المدربين في مجال الحق في الغذاء، وبصفة خاصة فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي، بالاشتراك مع شتى وكالات الأمم المتحدة وبدعم من فريق المديرين الإقليميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد