You've got red, white, and blue coursing through your veins. | Open Subtitles | لقد حصلت الأحمر والأبيض، والأزرق التعقيب من خلال الأوردة. |
I feel like grizzly bears are running through my veins. | Open Subtitles | أشعر و كأن دببة رمادية ضخمة تجري في عروقي. |
Only Valka's breath can extinguish the flame which flows in Akivasha's veins. | Open Subtitles | فقط نفس فالكا الذى يستطيع مواجهة اللهب المتدفق فى عروق فيكاشا |
Even a single drop of demon blood running in your veins, makes you a threat to humanity. | Open Subtitles | حتى لو كانت تجري في عروقك قطرة دم شيطانية واحدة، فإنها تجعلك تهديداً للبشرية. |
The veins get scarred and are hard to use. | Open Subtitles | العروق تترك ندوباً على الجلد وتصبح صعبة الاستخدام |
Because you got ruptured varicose veins in your esophagus. | Open Subtitles | لأنه لديك تمزق في أوردة الدوالي في المرئ |
I didn't think it would have veins or ridges or anything. | Open Subtitles | لم أتخيل أنه يحتوي على هذه الأوردة والعرق وهذه الأشياء |
You got that extra pint of blood pumping through your veins. | Open Subtitles | حصلت على نصف لتر إضافية من ضخ الدم عبر الأوردة |
I got these bad veins from booting tecata all those years. | Open Subtitles | لدي هذه الأوردة السيئة من تعاطي المخدرات كل هذه السنوات |
I can feel the adrenaline pumping through my veins. | Open Subtitles | أن أستطيع أن أشعر بالأدرينالين يتدفق عبر عروقي |
After all, the blood of princes runs in my veins. | Open Subtitles | فإن دماء الأمراء تجري في عروقي بعد كل ذلك |
The blood that runs in their veins runs in mine. | Open Subtitles | أيّ أنّ الدماء التي في عروقهم تجري في عروقي. |
And copper compounds run in the veins of some animals. | Open Subtitles | كما أن ذرات النحاس تجرى فى عروق بعض الحيوانات |
creating in Potosi silver veins up to 12 feet thick. | Open Subtitles | خالقةً بوتوسي عروق فضة .بسمكٍ يصِلُ لإثنا عشر قدم |
You put poison in your veins, and now that you're breathing again... you can't wait to say "Thank you," and get back out to poison shopping. | Open Subtitles | لقد وضعت السم فى عروقك والان ها انت تتنفس ثانية انك لا تطيق ان تنتظر لتقول شكرا لك وتعود ادراجك الى محل السموم |
I am literally putting ice water in your veins. | Open Subtitles | أنا حرفيا سأقوم بحقن الماء المثلج في عروقك |
There are regular armed clashes for access to particularly valuable veins. | UN | وتنشب الصراعات المسلحة بصورة منتظمة على الوصول إلى العروق ذات القيمة الخاصة. |
Neck veins are distended. B.P.'s down to 72 systolic. Okay, make sure he's typed and crossed for four. | Open Subtitles | أوردة الرقبة منتفخة الضغط الإنقباضي هبط إلى 72 حسنا, تأكد أنه مكتوب و يعبر عن أربعة |
If I could inject this into my veins, I would be a lot better. | Open Subtitles | لو أستطيع أن أحقن هذا في أوردتي لكنت أحس بأني أفضل بكثير |
We got the same colour green running through our veins, bro. | Open Subtitles | لدينا نفس لون العلَم الأخضَر يجري في عروقنا يا صاح |
You're running out of leg veins to transplant into your heart. | Open Subtitles | لم يتبق لديك شرايين في قدمك حتى تزرعها في قلبك |
Well, we know from where she gets that ice in her veins. | Open Subtitles | نعرف إذاً من أين ورثت هذة البرودة التي تجري في عروقها |
Gosh, your veins get so poppy when you do that. | Open Subtitles | يا إلهى, أوردتك تصبح حمراء اللون عندما تفعل ذلك |
Her blood coursed through my veins sweeter than life itself. | Open Subtitles | دمائها كنت تجري في شراييني اجمل من الحياة نفسها |
Meaning his veins run thick with testosterone, which is good. | Open Subtitles | اعني ان عروقهم تمتلي بهرمون الذكوره وهذا شيء جيد |
You hired me to help re-engineer your-your portal veins. | Open Subtitles | قمتِ بتعينني لمساعدتكِ في إعادة هندسة الوريد الباب. |
It's been pumping poison into your veins this whole time. | Open Subtitles | كل ذلك نتيجه ضخم السم فى عروقكِ طوال الوقت |