ويكيبيديا

    "vendors in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البائعين في
        
    • البائعين من
        
    • للبائعين في
        
    • بائعين في
        
    • البائعون في
        
    • البائعين المدرجين في
        
    • البائعين على
        
    • الموردين في
        
    • بائعا في
        
    • للبائعين من
        
    • الباعة في
        
    • الباعة من
        
    • البائعين المسجلين في
        
    • المتاحة للبائعين
        
    • من البائعين
        
    This increases the risk that issues may be overlooked when assessing the same vendors in connection with future procurements. UN وهذا يزيد من خطر التغاضي عن بعض المسائل عند التعامل مع نفس البائعين في عمليات شراء تالية.
    The new practice was undertaken to facilitate the timeliness and safety of payments being made to vendors in various countries. UN وقد اتبع الأسلوب الجديد لضمان حسن توقيت المدفوعات التي ترسل إلى البائعين في مختلف البلدان وسلامة تلك المدفوعات.
    The agreement will facilitate the registration of vendors in countries with limited access to the Internet, through the local chamber of commerce; UN وسييسر الاتفاق تسجيل البائعين في البلدان ذات الإمكانية المحدودة لاستخدام الإنترنت، وذلك من خلال غرفة التجارة المحلية؛
    Staff members working on procurement in a certain industry segment are advised to guard against building personal relationships with vendors in that segment. UN ويتم تنبيه الموظفين العاملين في مجال المشتريات من قطاع معين إلى تجنب إقامة علاقات شخصية مع البائعين من هذا القطاع.
    As a result of these efforts, transactional cost duplication has been avoided and tenders are now more attractive to vendors in this area, thanks to higher volumes. UN ونتيجة لهذه الجهود، جرى تفادي ازدواجية التكاليف في المعاملات وأصبحت المناقصات الآن أكثر جاذبية للبائعين في هذا المجال، بفضل الأحجام الكبيرة.
    Calls for bidders included a specific request for bids from vendors in developing countries. UN وتشمل الدعوات التي توجه لمقدمي العطاءات طلبات خاصة بتقديم عطاءات من بائعين في البلدان النامية.
    UNMIN requisitioners also communicated directly with vendors in violation of established procurement procedures. UN كما اتصل مباشرةً مقدمو طلبات الشراء في بعثة الأمم المتحدة في نيبال مع البائعين في انتهاك لإجراءات الشراء المعتمدة.
    Appreciation was expressed for the incorporation of accomplishments and indicators relating to participation by vendors in United Nations procurement. UN كما أُعرب عن التقدير لإدراج الإنجازات والمؤشرات المتعلقة بمشاركة البائعين في مشتريات الأمم المتحدة.
    Initiatives for increasing opportunities for vendors in developing countries and countries with economies in transition UN مبادرات من أجل زيادة الفرص المتاحة أمام البائعين في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية
    He added that UNDP worked with a number of vendors in developing and transition countries, in line with its strategic direction. UN وأضاف أن البرنامج الإنمائي يعمل مع عدد من البائعين في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، تمشيا مع اتجاهه الاستراتيجي.
    He added that UNDP worked with a number of vendors in developing and transition countries, in line with its strategic direction. UN وأضاف أن البرنامج الإنمائي يعمل مع عدد من البائعين في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، تمشيا مع اتجاهه الاستراتيجي.
    To track the performance of vendors in a timely manner, performance evaluation reports should be recorded in an accessible manner to facilitate serving as reference material in future vendor selection processes. UN بغية تعقب أداء البائعين في الوقت المناسب، ينبغي تسجيل تقارير تقييم الأداء بشكل يمكن الوصول إليه لتيسير استخدامها كمادة مرجعية في عمليات اختيار البائعين في المستقبل.
    20. SUNGO indicated that there was an increasing incidence of child vendors in Apia. UN 20- وأشارت المنظمة الجامعة إلى ازدياد عدد الأطفال البائعين في أبيا.
    This resolution encouraged United Nations organizations to increase opportunities for vendors in developing countries and countries with economies in transition. UN فقد شجع ذلك القرار منظمات الأمم المتحدة على زيادة الفرص أمام البائعين في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Travel would include trips to regions where the peacekeeping missions operate in order to review the capacity of vendors in the areas and disseminate information on procurement opportunities. UN وستشمل الأسفار المناطق التي تعمل فيها بعثات حفظ السلام، بهدف استعراض قدرة البائعين في المنطقة ونشر المعلومات عن فرص الشراء المتاحة.
    Segregation of duties -- creating and approving vendors in Atlas UN الفصل بين الواجبات - إعداد ملفات البائعين في نظام أطلس والموافقة عليها
    The annual statistical report examines the performance of the United Nations system in increasing opportunities for vendors in developing countries and countries with economies in transition. UN ويفحص التقرير الإحصائي السنوي أداء منظومة الأمم المتحدة في ما يتعلق بزيادة إتاحة الفرص أمام البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    As a result, transactional cost duplication has been eliminated and tenders are more attractive to vendors in this area, thanks to higher volumes. UN ونتيجة لذلك، أُلغيت ازدواجية التكاليف في المعاملات وأصبحت المناقصات الآن أكثر جاذبية للبائعين في هذا المجال، بفضل الأحجام الكبيرة.
    Although 83 per cent of total operational expenditure had been incurred by missions in the Africa region, 41 per cent and 32 per cent of the contracts have been allocated to vendors in the European and Americas regions respectively. UN ومع أن 83 في المائة من مجموع النفقات التشغيلية تحملتها البعثات الموجودة في منطقة أفريقيا، فإن 41 في المائة و 32 في المائة من العقود قد أُسندت إلى بائعين في منطقتي أوروبا والأمريكتين على التوالي.
    The Secretariat is aware of the challenges faced by vendors in certain parts of the world in providing the necessary documents to satisfy the criteria for registration, particularly in war ravaged countries or countries evolving from conflict. UN ولدى الأمانة العامة علم بالصعوبات التي يواجهها البائعون في أنحاء معينة من العالم فيما يتعلق بتقديم الوثائق اللازمة للوفاء بمعايير التسجيل، وبخاصة في البلدان التي مزقتها الحروب أو البلدان الخارجة من الصراع.
    A total of 22 per cent of all vendors in the database have been awarded one or multiple contracts, representing 60 per cent of all countries listed in the vendor database. UN وقد مُنح ما مجموعه 22 في المائة من كافة البائعين المدرجين في قاعدة البيانات، يمثلون 60 في المائة من كافة البلدان المدرجة فيها، عقدا واحدا أو عدة عقود.
    Adhere to section 7.1 of the United Nations Procurement Manual providing for the maintenance of a vendor database; indicate in the contracts the delivery dates and the terms of payment; and obtain the signatures of vendors in all contracts to ensure that they conform to the terms and conditions stated therein. UN التقيد بالبند 7-1 من دليل مشتريات الأمم المتحدة الذي ينص على الاحتفاظ بقاعدة بيانات عن البائعين؛ وبيان تواريخ التسليم وشروط الدفع في العقود؛ والحصول على توقيعات البائعين على جميع العقود لضمان تقيدهم بالبنود والشروط المنصوص عليها فيها.
    76. The Mission was authorized to carry out much of its procurement programme locally during the first mandate, using vendors in East Africa and the Middle East. UN ٧٦ - أذن للبعثة بتنفيذ معظم برنامج مشترياتها محليا خلال الولاية اﻷولى، باستخدام الموردين في شرق افريقيا والشرق اﻷوسط.
    It shows a steep drop in the total number of vendors that were registered in 2006, i.e. a decrease from 431 vendors in 2005 to 244 vendors in 2006, and then a steep increase to 340 and 362 in 2007 and 2008 respectively. UN ويُظهر انخفاضا حادا في مجموع عدد البائعين المسجلين في عام 2006، وهو انخفاض من 431 بائعا في عام 2005 إلى 244 بائعا في عام 2006، ثم يُظهر ارتفاعا حادا إلى 340 و 362 بائعا في عامي 2007 و 2008 على التوالي.
    However, the Secretariat and the United Nations funds and programmes must pursue their efforts and consider additional measures to provide more opportunities for procurement from vendors in those countries. UN ويرى الوفد مع ذلك أنه ينبغي أن تواصل الأمانة العامة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها الجهود التي تبذلها وأن تنظر في اتخاذ تدابير أخرى لزيادة فرص الشراء المتاحة للبائعين من هذه البلدان.
    The majority of vendors in the markets selling vegetables and home-grown produce and handicrafts are women. UN فمعظم الباعة في الأسواق الذين يبيعون الخضروات والفواكه المنتجة منزلياً والمصنوعات اليدوية هم من النساء.
    9. With respect to the recommendation on procurement for third parties, the CEB members take the view that the implementation of this recommendation may discourage vendors in developing countries and countries with economies in transition from participating in procurement opportunities within the United Nations system. UN 9 - وبالنسبة للتوصية المتعلقة بالمشتريات للغير، يرى أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أن تنفيذ هذه التوصية قد يثني الباعة من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عن المشاركة في فرص المشتريات في منظومة الأمم المتحدة.
    Steps had been taken to increase the transparency and competitiveness of the bidding process, and, in particular, to invite all registered vendors in a particular category to submit bids. UN وقال إن خطوات قد اتخذت لزيادة الشفافية والقدرة على المنافسة في عملية تقديم العطاءات وبصفة خاصة دعوة جميع البائعين المسجلين في فئة معينة إلى التقدم بعطاءات.
    However, recent examples of the application of the best value for money principle showed greater procurement volume and value, suggesting positive effects on contract prices and opportunities for vendors in those countries. UN غير أن الأمثلة الأخيرة على تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر تُظهر زيادة في حجم المشتريات وقيمتها، وتشير إلى حدوث آثار إيجابية على أسعار العقود والفرص المتاحة للبائعين في هذه البلدان.
    Proposals will be solicited from vendors in operational areas where outsourcing can be used effectively. UN وسيُطلب من البائعين تقديم عروضهم في مجالات التشغيل التي يمكن الاستعانة فيها بمصادر خارجية على نحو فعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد