ويكيبيديا

    "verification mechanism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آلية التحقق
        
    • آلية تحقق
        
    • آلية للتحقق
        
    • آلية التحقيق
        
    • لآلية التحقق
        
    • لآلية التحقيق
        
    • تحقق فعال
        
    • بآلية التحقق
        
    • بآلية التحقيق
        
    • آليات التحقق
        
    • ﻵلية التحقق
        
    • آلية تحقُّق
        
    • بآلية للتحقق
        
    Such a verification mechanism would meet three important conditions: UN وستستوفي آلية التحقق هذه ثلاثة شروط مهمة هي:
    She will also, as noted in paragraph 9 above, be my senior representative in the third-party verification mechanism. UN وستكون أيضا، كما ورد في الفقرة 9 أعلاه، ممثلي الأقدم لدى آلية التحقق التابعة للطرف الثالث.
    Cooperation with Third Party verification mechanism on implementation of the agreement between Rwanda and the Democratic Republic of the Congo UN التعاون مع المسؤولين عن آلية التحقق عن طريق الطرف الثالث، بشأن تنفيذ الاتفاق بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Efforts should continue to develop a verification mechanism for the Convention. UN وينبغي مواصلة الجهود من أجل وضع آلية تحقق لهذه الاتفاقية.
    In this context, establishing a verification mechanism similar to that one under article III of the Treaty is essential UN وفي هذا السياق، من الضروري إنشاء آلية للتحقق تماثل تلك الواردة في إطار المادة الثالثة من المعاهدة
    On the expanded Joint verification mechanism and the Joint Intelligence Fusion Centre UN في خصوص آلية التحقيق المشتركة الموسعة والمركز المشترك لتجميع الاستخبارات
    NAM States parties to the Biological Weapons Convention (BWC) call for its comprehensive and effective implementation, and stress the significance of the establishment of its verification mechanism. UN وتدعو دول حركة عدم الانحياز الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية إلى التنفيذ الشامل والفعال للاتفاقية، وتشدد الحركة على أهمية إنشاء آلية التحقق من الاتفاقية.
    We also believe that its verification mechanism should be completed without further delay. UN كما نعتقد أن آلية التحقق من المعاهدة ينبغي أن تستكمل بدون مزيد من التأخير.
    An essential element of a credible verification mechanism is the need to establish a presence in Liberia. UN ومن العناصر الضرورية لتمتع آلية التحقق بالمصداقية، أن يكون لها وجود في ليبريا.
    The higher output resulted from the reactivation of the Joint verification mechanism between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda UN يعزى ارتفاع الناتج إلى إعادة تنشيط آلية التحقق المشتركة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا
    We call on Member States to finalize the necessary procedures for the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the strengthening of its verification mechanism. UN وندعو الدول الأعضاء إلى إنهاء الإجراءات الضرورية لإنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتعزيز آلية التحقق منها.
    For the verification mechanism to maintain its relevance and effectiveness, OPCW will have to adapt it to a rapidly changing environment throughout the global chemical industry. UN ولكي تحتفظ آلية التحقق بأهميتها وفعاليتها، سيتعين على منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تعديلها لتتوافق مع البيئة المتغيرة سريعاً على مستوى الصناعات الكيميائية عالمياً.
    The chemical industry like any other modern enterprise also continues to evolve, while the verification mechanism remains relatively stable. UN والصناعات الكيميائية، شأنها شأن أية صناعات حديثة، مستمرة في التطور، في حين تظل آلية التحقق على حالها نسبيا.
    We could even consider the possibility of agreeing to incremental negotiations on a verification mechanism in the near future. UN وقد ننظر حتى في إمكانية الاتفاق على إجراء مفاوضاتٍ أخرى حول إنشاء آلية تحقق في المستقبل القريب.
    Experience has shown time and again that no treaty on disarmament can endure without a credible and workable verification mechanism. UN وقد أظهرت التجربة مرة أخرى أنه ليس بوسع أية معاهدة بشأن نزع السلاح البقاء في ظل غياب آلية تحقق ناجعة وذات مصداقية.
    The entry into force of the Treaty would also strengthen confidence in the international security system through the establishment of an effective verification mechanism. UN ومن شأن دخول المعاهدة حيز النفاذ أن يعزز أيضا الثقة في النظام الأمني الدولي من خلال إنشاء آلية تحقق فعالة.
    We note that the Convention remains the only convention on weapons of mass destruction that still lacks a verification mechanism. UN ونلاحظ أن الاتفاقية هي الوحيدة التي لا تزال تفتقر إلى آلية للتحقق من بين اتفاقيات أسلحة الدمار الشامل.
    The BTWC does not contain at present a verification mechanism. UN ولا تشتمل اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية على آلية للتحقق.
    :: Developing the terms of reference and budget for the expanded Joint verification mechanism UN :: تحديد صلاحيات آلية التحقيق المشتركة الموسَّعة ووضع ميزانية لها؛
    The Executive Secretary of the International Conference to help in preparing the event marking the official launch of the Joint verification mechanism. UN ويقدم الأمين التنفيذي للمؤتمر المساعدة في التحضير لمناسبة الاستهلال الرسمي لأعمال آلية التحقيق المشتركة الموسعة؛
    Secretariat support to four meetings of the Joint verification mechanism UN :: دعم الأمانة العامة أربعة اجتماعات لآلية التحقق المشتركة
    Building on the existing Joint verification mechanism between the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Rwanda, the Subcommittee has developed the following terms of reference for the expanded Joint Verification Mechanism: UN بالبناء على آلية التحقيق المشتركة الحالية القائمة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا، صاغت اللجنة الفرعية صلاحيات لآلية التحقيق المشتركة الموسَّعة على النحو التالي:
    85. The Russian Federation fully supports the gradual and balanced creation of a verification mechanism within the framework of the Nuclear-Test-Ban Treaty. UN 85 - ويؤيد الاتحاد الروسي تأييدا كاملا الإعداد التدريجي والمتوازن لنظام تحقق فعال في إطار معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    One more principle that should guide our future work in the CD has to do with the verification mechanism of treaties. UN وثمة مبدأ آخر ينبغي أن يسترشد به عملنا في مؤتمر نزع السلاح مستقبلاً ويتعلق بآلية التحقق من المعاهدات.
    (i) The main responsibilities of the expanded Joint verification mechanism are defined in the terms of reference document. UN ' 1` ترد المسؤوليات الرئيسية المنوطة بآلية التحقيق المشتركة الموسَّعة في وثيقة الصلاحيات المرفقة.
    The lack of experience in establishing this kind of verification mechanism and the reticence still felt by some States are facts. UN وعدم توفر الخبرة في إنشاء هذا النوع من آليات التحقق والتحفظ الذي تبديه بعض الدول حقيقتان واقعتان.
    At the Conference on Disarmament in Geneva this year, we saw significant progress in streamlining a rolling text and in the practical examination of a verification mechanism. UN وقد لاحظنا في مؤتمر نزع السلاح في جنيف في هذا العام التقدم الكبير في تبسيط نص جار تطويره وفي الدراسة العملية ﻵلية التحقق.
    40. Mexico believes that this instrument should be viewed as part of the broad and comprehensive process of nuclear disarmament and non-proliferation and considers it necessary that such a treaty should provide for the regulation of existing fissile materials, a verification mechanism and confidence-building measures. UN 40 - وترى المكسيك أن هذا الصك ينبغي النظر إليه كجزء من العملية الواسعة والشاملة المتمثلة في نزع السلاح النووي وعدم انتشاره. كما ترى أن من الضروري أن تؤدي مثل هذه المعاهدة إلى تنظيم التعامل مع المواد الانشطارية المتاحة بالفعل فضلاً عن إيجاد آلية تحقُّق وتدابير لبناء الثقة في هذا الخصوص.
    We reaffirm the importance of providing the Convention with a verification mechanism with a view to strengthening its implementation and effective compliance with its provisions. UN إننا نؤكد مجددا أهمية تزويد الاتفاقية بآلية للتحقق بغية تعزيز تنفيذها والامتثال الفعال لأحكامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد