ويكيبيديا

    "verification protocol" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بروتوكول للتحقق
        
    • بروتوكول التحقق
        
    • بروتوكول تحقق
        
    • ببروتوكول للتحقق
        
    • بروتوكول بشأن التحقق
        
    • ببروتوكول التحقق
        
    • برتوكول التحقق
        
    • لبروتوكول التحقق
        
    However, the draft Treaty does provide for the possibility of subsequently negotiating a verification protocol. UN `1` غير أن مشروع المعاهدة ينص على إمكانية التفاوض في وقت لاحق على بروتوكول للتحقق.
    We would also note the importance of speeding up negotiations to conclude a verification protocol annexed to the Biological Weapons Convention. UN ونشير أيضا إلى أهمية تسريع المفاوضات المتعلقة بإبرام بروتوكول للتحقق يُرفق باتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية.
    Our aim should be to present a proposal for a verification protocol in 1998. UN وينبغي أن يكون هدفنا هو تقديم اقتراح من أجل عقد بروتوكول للتحقق في عام ٨٩٩١.
    The Biological Weapons Convention should therefore be strengthened, in particular by reviving the biological weapons verification protocol, which was negotiated over eight years. UN ولذلك ينبغي تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية، وخاصة بإحياء بروتوكول التحقق من الأسلحة البيولوجية الذي جرى التفاوض بشأنه على مدار ثمانية أعوام.
    As we stressed at the beginning of this session, a traditional verification protocol would not have achieved meaningful verification or greater security. UN وكما أكدنا في بداية هذه الدورة فإن بروتوكول التحقق التقليدي لم يحرز تحققا مجديا أو قدرا أكبر من الأمن.
    The adoption of a verification protocol to the Biological Weapons Convention is now urgent. UN ومن الضرورات العاجلة اﻵن اعتماد بروتوكول تحقق لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    There is an agreement in principle to negotiate a verification protocol to the Convention. UN وهناك اتفاق من حيث المبدأ على التفاوض بشأن بروتوكول للتحقق يلحق بالاتفاقية.
    With respect to the Biological Weapons Convention, Haiti urges the establishment of a verification protocol and the development of an international legal instrument. UN وفيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية، فإن هايتي تحث على إنشاء بروتوكول للتحقق ووضع صك قانوني دولي.
    With regard to the Convention on bacteriological weapons, it is fundamental to advance towards an agreement on a verification protocol. UN ومن الأساسي، في ما يتعلق باتفاقية الأسلحة البكتريولوجية، التقدم نحو اتفاق بشأن وضع بروتوكول للتحقق.
    With regard to the Convention on bacteriological weapons, we continue to await agreement on a verification protocol. UN وفيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البكتريولوجية، ما زلنا في انتظار الاتفاق على بروتوكول للتحقق.
    Peru has participated in the process aimed at strengthening the biological weapons convention through the negotiation of a verification protocol, a process which unfortunately has been suspended. UN وشاركت بيرو في عملية ترمي إلى تعزيز الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة البيولوجية وذلك عن طريق التفاوض بإبرام بروتوكول للتحقق منها ولكن هذه العملية عُلقت للأسف.
    Several participants noted that the efforts of the Ad Hoc Group were not to develop a verification protocol but to develop a protocol to strengthen the Convention. UN ولاحظ عدة مشاركين أن جهود الفريق المخصص لم ترم إلى وضع بروتوكول للتحقق بل وضع بروتوكول لتعزيز الاتفاقية.
    The parties to the Biological Weapons Convention are presently negotiating a verification protocol to that instrument. UN ويتفاوض أطراف اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية في الوقت الحاضر على بروتوكول للتحقق يُلحق بالاتفاقية.
    That is a verification protocol to the Biological Weapons Convention (BWC). UN ذلك هو بروتوكول التحقق المتعلق باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    We would like to see the work of the Group come to an end as soon as possible, so that a special conference to adopt a verification protocol can be held in 1999. UN ونود أن ينتهي عمل الفريق المخصص في أقرب وقت ممكن ﻹمكان عقد مؤتمر خاص لاعتماد بروتوكول التحقق في عام ٩٩٩١.
    BWC States Parties concluded the Convention before beginning to negotiate a verification protocol. UN وأبرمت الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية تلك الاتفاقية قبل البدء في التفاوض على بروتوكول التحقق.
    [If negotiation on a Biological Weapons Convention verification protocol is not completed:] UN ]إذا لم تنته المفاوضات بشأن وضع بروتوكول تحقق لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية:[
    Access was subsequently restored following an agreement between the United States and the Democratic People's Republic of Korea on a verification protocol. UN ثم استُعيد الوصول إليها لاحقاً، بعد اتفاق بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حول بروتوكول تحقق.
    Because of this serious flaw, Argentina would like to reiterate its call for the speedy negotiation of a verification protocol to the Convention, or of some other legally binding instrument in this area. UN وبسبب هذه الثغرة الخطيرة، تود الأرجنتين أن تدعو من جديد إلى إجراء مفاوضات عاجلة بشأن إعداد بروتوكول تحقق للاتفاقية أو أي صك آخر من الصكوك الملزمة قانونا في هذا المجال.
    Germany would like to see the negotiations on a verification protocol completed by mid—1998. UN وتود ألمانيا أن تنتهي المفاوضات المتعلقة ببروتوكول للتحقق بحلول منتصف عام ٨٩٩١.
    In this respect, we attach great importance to the ongoing efforts by the BWC's Ad Hoc Group to draft a verification protocol. UN ونعلق أهمية كبيرة في هذا الشأن على ما يبذله الفريق المخصص لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية من جهد متواصل في سبيل صياغة بروتوكول بشأن التحقق من الامتثال لهذه الاتفاقية.
    It must be recalled that in 2001 the negotiating process for a verification protocol to the Biological Weapons Convention was interrupted. UN ويجب الإشارة إلى أنه قد جرى في عام 2001 توقيف عملية المفاوضات الخاصة ببروتوكول التحقق الملحق باتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    The Biological Weapons Convention should therefore be strengthened, in particular by reviving the biological weapons verification protocol on which negotiations were held eight years ago. UN وبالتالي ينبغي تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية، وخاصة بإحياء برتوكول التحقق من الأسلحة البيولوجية الذي جرت المفاوضات بشأنه قبل ثمانية أعوام.
    It was an important step forward when the Ad Hoc Group on the verification protocol to the Biological Weapons Convention last year started to negotiate on the basis of a rolling text. UN ومن الخطوات الهامة إلى اﻷمام أن الفريق المخصص لبروتوكول التحقق المرفق باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية بدأ التفاوض في العام الماضي لوضع أساس لنص متداول لهذا البروتوكول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد