ويكيبيديا

    "verification technologies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تكنولوجيات التحقق
        
    • لتكنولوجيات التحقق
        
    • تكنولوجيا التحقق
        
    • تكنولوجيات التحقّق
        
    Until such decisions are made we see no reason for further technical discussions on the envisaged verification technologies. UN وريثما تتخذ تلك القرارات، لا نرى داعيا الى المزيد من المناقشات التقنية بشأن تكنولوجيات التحقق المنظورة.
    Because such human resources are not readily available, there is an imminent need to initiate within the Prepcom a comprehensive training programme in the various verification technologies. UN وبالنظر الى صعوبة توافر مثل هذه الموارد البشرية هناك حاجة وشيكة الى البدء في إطار اللجنة التحضيرية ببرنامج تدريب شامل في شتى تكنولوجيات التحقق.
    When drafting these manuals, the focus of work shall be on event screening criteria for various verification technologies. UN ويجب أن يكون التركيز أثناء صياغة الكتيبات على معايير فرز الظواهر في تكنولوجيات التحقق المختلفة.
    The overall goal would be to develop and demonstrate the synergies of the different verification technologies in the eventual comprehensive test-ban treaty monitoring system. UN والهدف اﻷشمل هو تنمية وتبيان اﻷثر الكلي لتكنولوجيات التحقق المختلفة في نظام رصد معاهدة حظر التجارب الشامل المرتقبة.
    72. There is a range of civil and scientific applications for the verification technologies of the Treaty that can benefit States Signatories. UN 72 - توجد طائفة من التطبيقات المدنية والعلمية لتكنولوجيات التحقق من الامتثال للمعاهدة يمكن أن تنتفع بها الدول الموقّعة.
    Because such human resources are not readily available, there is an imminent need to initiate within the PrepCom a comprehensive training programme in the various verification technologies. UN وبالنظر الى صعوبة توافر مثل هذه الموارد البشرية هناك حاجة وشيكة إلى البدء في إطار اللجنة التحضيرية ببرنامج تدريب شامل في شتى تكنولوجيات التحقق.
    The first covered advances in biological verification technologies and its relevance to UNMOVIC activities. UN وشمل الأول التطورات في تكنولوجيات التحقق في المجال البيولوجي ومدى ملاءمتها لأنشطة اللجنة.
    However, the CTBT verification technologies have the potential to offer important additional benefits derived from the IMS data and the activities of the International Data Centre. UN بيد أن تكنولوجيات التحقق من الامتثال للمعاهدة تتيح منافع إضافية هامة يمكن أن تشتق من بيانات نظام الرصد الدولي وأنشطة مركز البيانات الدولي.
    In addition, the Commission promotes international cooperation among States signatories for them to participate in the fullest possible exchange relating to these verification technologies and the establishment and operation of national data centres. UN وإضافة إلى ذلك تعمل، اللجنة على تعزيز التعاون الدولي بين الدول الموقعة لكي تشارك إلى أقصى حد ممكن في تبادل الآراء بشأن تكنولوجيات التحقق هذه وإنشاء وتشغيل مراكز وطنية للبيانات.
    It concluded that the Principles remained valid and invaluable as a framework for considering the appropriateness and feasibility of new verification technologies, whether applied to existing or future agreements. UN وخلص إلى أن المبادئ لا تزال سارية وذات قيمة عالية بوصفها إطارا للنظر في ملاءمة وجدوى تكنولوجيات التحقق الجديدة، سواء طبقت على الاتفاقات الحالية أو القادمة.
    Therefore, the Secretary-General should convene a new panel of experts on verification with a focus on the role of new verification technologies. UN لذلك، ينبغي للأمين العام أن يشكل فريقاً جديداً من الخبراء معنيا بالتحقق، مع التركيز على دور تكنولوجيات التحقق الجديدة.
    The overall goal would be to develop and demonstrate the synergies of the different verification technologies in the eventual CTBT monitoring system. UN وسوف يكون الهدف اﻹجمالي هو تطوير وإثبات أوجه تآزر مختلف تكنولوجيات التحقق في النظام النهائي لرصد معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    With respect to " effectiveness of seismological verification technologies " , among the important questions addressed in the workshop were such questions as how one could identify a possible nuclear explosion out of so many seismic events taking place every day and who should be responsible for conducting such a task. UN بالنسبة لفعالية تكنولوجيات التحقق من الزلازل فإن من بين أهم المسائل التي أثيرت في الحلقة، كانت تلك المتعلقة بمعرفة إلى أي مدى يمكن التعرف على تفجير نووي محتمل وسط هذا العدد الكبير من الهزات التي تقع كل يوم، وعمن هو المسؤول عن أداء هذه المهمة.
    In this connection, the Board also recommended that he encourage States to share verification technologies with respect to the disarmament of weapons of mass destruction, as long as appropriate mechanisms were put in place. UN وفي هذا الصدد، أوصى المجلس أيضا بأن يشجع الأمين العام الدول على تقاسم تكنولوجيات التحقق في ما يتعلق بنزع أسلحة الدمار الشامل، شريطة وضع الآليات المناسبة.
    It therefore recommended that the Secretary-General convene a new panel of experts on verification, with a focus on the role of new verification technologies. UN ولذا، فقد أُوصيَ بأن يدعو الأمين العام إلى عقد فريق جديد للخبراء معني بالتحقق، مع التركيز على دور تكنولوجيات التحقق الجديدة.
    B. Verification, with a special focus on new verification technologies UN باء - التحقق، مع التركيز بوجه خاص على تكنولوجيات التحقق الجديدة
    In addition, there is a range of civil and scientific applications for the verification technologies of the Treaty that can benefit States Signatories. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد طائفة من التطبيقات المدنية والعلمية لتكنولوجيات التحقق من الامتثال للمعاهدة يمكن أن تنتفع بها الدول الموقّعة.
    Training and education programmes have been carried out to raise awareness of the Treaty obligations for Member States, as well as of the benefits of the civil and scientific uses of the Treaty's verification technologies. UN ويُضطلع ببرامج التدريب والتثقيف من أجل التوعية بالتزامات الدول الأعضاء الناشئة عن المعاهدة وبفوائد الاستخدامات المدنية والعلمية لتكنولوجيات التحقق الخاصة بالمعاهدة.
    Discussions on the civil and scientific applications of CTBT verification technologies are ongoing, most recently upon invitation of the Hungarian Government in Sopron. UN وتدور الآن مناقشات بشأن التطبيقات المدنية والعلمية لتكنولوجيات التحقق من الامتثال للمعاهدة، وجاء آخرها بناء على دعوة من الحكومة الهنغارية في سوبرون.
    It is the firm belief of my delegation that the development of verification technologies will make significant contributions in both the fields of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. UN ويؤمن وفدي إيمانا جازما بأن تطوير تكنولوجيا التحقق سيقدم إسهاما كبيرا في ميداني نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي على حد سواء.
    (i) Call upon the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear Test-Ban-Treaty Organization to continue promoting understanding of the Treaty and demonstrating, on a provisional basis, the benefits of the civil and scientific applications of the verification technologies, inter alia, in such areas as environment, earth science and technology, tsunami warning systems and possibly other disaster alert systems; UN (ط) نناشد اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تواصل إرساء فهم المعاهدة وأن تقوم، مؤقّتا، بإيضاح المنافع المدنية والعلمية لتطبيقات تكنولوجيات التحقّق في عدّة مجالات من بينها، مثلا، مجالات البيئة وعلوم وتكنولوجيا الأرض ونظم الإنذار بالأمواج السنامية، وربما نظم الإنذار بكوارث أخرى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد