Additional scheduling of items or changes in the programme of work will be reflected in revised versions of the present document. Datea | UN | وسترد أي تواريخ أخرى تحدد لمناقشة البنود أو أي تغييرات إضافية في برنامج العمل في نسخ منقحة من هذه الوثيقة. |
While it is relatively easy to manage multiple-language versions of the headings in a template, it is less easy to manage free-text fields. | UN | وإذا كان من اليسير نسبيا إدارة نسخ متعددة اللغات للعناوين في نموذج العرض، فإن إدارة حقول النصوص غير المقيَّدة أقل يسرا. |
The Bureau also recommended that advance unedited versions of official documents be posted on the Internet in English only. | UN | وأوصى المكتب أيضا بأن تُنشر على الإنترنت باللغة الانكليزية فقط النسخ المسبقة من الوثائق الرسمية غير المحررة. |
Adaptation would begin only after completion of English or French versions, and therefore could not be available on the same day. | UN | ولن يتم التكييف إلا بعد إكمال الصيغتين الانكليزية والفرنسية، وبالتالي لا يمكن أن تتاح الصيغ المكيفة في نفس اليوم. |
Various versions have been presented, and a redesign is currently under way; | UN | وقد عرضت منها صيغ متنوعة، ويجري في الوقت الحالي إعادة تصميمها؛ |
French and Spanish versions of the tools were also made available. | UN | وتم أيضا توفير نسخ من مجموعات الأدوات باللغتين الفرنسية والإسبانية. |
Electronic versions of publications on housing policy and housing rights | UN | نسخ إلكترونية من المنشورين عن سياسة الإسكان وحقوق الإسكان |
It had continued posting advance versions of individual chapters from the various supplements in progress on the Repertoire website. | UN | كما أنها واصلت نشر نسخ مسبقة من فصول منفردة من مختلف الملاحق الجاري إعدادها على الموقع المعني. |
The Secretariat would continue its efforts to make all three language versions of published Repertory studies available electronically. | UN | وستواصل الأمانة العامة بذل جهودها لجعل جميع نسخ دراسات مرجع الممارسات المنشورة باللغات الثلاث متاحة إلكترونيا. |
Perfect, kind, gentle versions of all the adults around them. | Open Subtitles | وهي نسخ مثالية ولطيفة ورقيقية عن البالغين المحيطين بهم |
So, if there are different versions of yourself floating around inside your skull, which one is the real you? | Open Subtitles | لذا، إذا هنالك نسخ مختلفة من نفسك تطفو بالجوار داخل جمجمتك، فأي واحدة هي حقا أنت ؟ |
The Treaty Section website also provides information on training seminars, the annual treaty event and any special events, as well as electronic versions of its publications. | UN | ويتضمن الموقع الشبكي لقسم المعاهدات أيضا معلومات عن الحلقات الدراسية التدريبية، والمناسبات السنوية المتعلقة بالمعاهدات وأي مناسبات خاصة، فضلا عن النسخ الإلكترونية لمنشوراتها. |
Electronic versions of fact sheets and flyers were distributed on a monthly basis. | UN | وزعت النسخ الإلكترونية من صحائف الوقائع والمنشورات على أساس شهري. |
We are pleased to note that the text is more streamlined and focused than previous versions. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن النص أكثر تبسيطاً وتركيزا من النسخ السابقة. |
- All language versions are to be issued simultaneously; | UN | يتعين إصدار كل الصيغ اللغوية في الوقت نفسه؛ |
Other language versions would be brought into conformity, if necessary, with the corrected text in the original language. | UN | وتعدل الصيغ المكتوبة باللغات الأخرى كي تصبح متفقة، إذا دعت الحاجة، مع الصيغة المصوبة باللغة الأصلية. |
:: 3 versions of the global digital map at varied required scales | UN | :: تقديم 3 صيغ للخريطة الرقمية العالمية لمختلف مقاييس الرسم المطلوبة |
It also requires making culturally appropriate and child-friendly versions available. | UN | ويتطلب ذلك أيضاً إتاحة صيغ مناسبة ثقافياً وملائمة للأطفال. |
The ISU maintains electronic versions of the CBM forms on the BWC website in all official languages. | UN | وتتعهد إصدارات إلكترونية من استمارات تدابير بناء الثقة على الموقع الشبكي للاتفاقية بجميع اللغات الرسمية. |
versions in other languages are planned for the future. | UN | ومن المقرر إصدار طبعات بلغات أخرى في المستقبل. |
The Register of Damage will include both print and electronic versions of the claims, which will be safeguarded at the Office of the Register of Damage. | UN | وسيشمل سجل الأضرار نسخا للمطالبات مطبوعة وأخرى إلكترونية، تُحفظ في مكتب سجل الأضرار. |
In response to that request the secretariat has prepared draft versions of such provisions for consideration by the committee, which are set out in the annex to the present note. | UN | واستجابةً لذلك الطلب أعدت الأمانة مشاريع نصوص هذه الأحكام لتنظر فيها اللجنة. وترد هذه النصوص في المرفق بهذه الوثيقة. |
Different versions of the wedding video have reportedly been widely distributed throughout Myanmar. | UN | وقد ذُكر أن نسخاً مختلفة من شريط الزفاف وُزعت على نطاق واسع في مختلف أنحاء ميانمار. |
In paragraph 11, the Assembly called upon the Secretary-General to continue his efforts towards updating the Repertory and the Repertoire and making them available electronically in all their respective language versions. | UN | وفي الفقرة 11، أهابت الجمعية بالأمين العام أن يواصل بذل الجهود من أجل تحديث المرجعَين وأن يتيحهما إلكترونيا بجميع اللغات التي يصدر بها كل منهما. |
The French and Spanish versions of the e-learning course will be offered in 2011 and 2012, respectively. | UN | وسوف تتوفر النسختان الإسبانية والفرنسية لهذه الدورة التدريبية إلكترونياً في العامين 2011 و 2012. |
The secretariat is currently working on the French and Spanish versions of the reporting module. | UN | وتعمل الأمانة حالياً على النسختين الإسبانية والفرنسية لبرنامج الإبلاغ. |
versions differ as to why the patrol entered the community. | UN | أما الدافع وراء اقتحام الدورية للمستوطنة فيختلف باختلاف الروايات. |
Twelve additional language versions were created by the United Nations Regional Information Centre in Brussels for use across Europe. | UN | وأنتج مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل 12 نسخة لغوية إضافية لاستخدامها في شتى أرجاء أوروبا. |