In a world of constant technological development, vertical and horizontal proliferation of nuclear arms had become a threat to global security. | UN | وفي عالم يتصف بالتنمية التكنولوجية الثابتة، أصبح الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية يشكل تهديدا للأمن العالمي. |
3. The obligations under the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty contribute to the limitation of the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons. | UN | 3 -وتسهم الالتزامات المنصوص عليها في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الحد من الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية. |
Iraq is fully convinced that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is the key instrument in efforts to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons and the essential foundation for nuclear disarmament. | UN | والعراق على اقتناع تام بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي الأداة الرئيسية في جهود وقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية والقاعدة الأساسية لنزع السلاح النووي. |
The continued vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons jeopardized the integrity and credibility of the Treaty and should be prevented. | UN | وينبغي أن يمنع استمرار الانتشار العمودي والأفقي للأسلحة النووية التي تشكل خطرا على سلامة المعاهدة ومصداقيتها. |
Iraq is fully convinced that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is a key instrument in the efforts to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons and that it is the essential foundation for nuclear disarmament. | UN | والعراق مقتنع اقتناعاً تاماً بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أداة هامة في الجهود الرامية إلى وقف الانتشار العمودي والأفقي للأسلحة النووية وأنها الأساس الهام جدا لنزع السلاح النووي. |
103. At previous Review Conferences, the States parties to the NPT had reaffirmed their commitment to working together to eliminate the threat posed by the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons. | UN | 103 - وقالت إن الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أعادت التأكيد في مؤتمرات الاستعراض السابقة على التزامها بالعمل معا للقضاء على الخطر الذي يشكله الانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية. |
The NPT was an essential instrument for preventing the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons, achieving total and complete nuclear disarmament and promoting cooperation between States for the peaceful use of nuclear energy. | UN | ومعاهدة عدم الانتشار صك أساسي لمنع الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية وتحقيق نزع سلاح نووي تام وكامل وتعزيز التعاون بين الدول من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Despite previous setbacks, the NPT regime continued to play a key role in halting the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons and in the pursuit of total nuclear disarmament. | UN | ومضى يقول إنه بالرغم من النكسات السابقة، ما زال لنظام معاهدة عدم الانتشار دور رئيسي في وقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية وفي السعي إلى النـزع التام للسلاح النووي. |
Real progress is possible if all Member States fulfil their obligations with regard to nuclear disarmament and the prevention of vertical and horizontal proliferation of weapons of mass destruction. | UN | وبالإمكان إحراز تقدم حقيقي إذا وفّت جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي ومنع الانتشار الرأسي والأفقي لأسلحة الدمار الشامل. |
The State parties remain fully convinced that the Treaty is a key instrument in the efforts to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons and an essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. | UN | ولا تزال الدول الأطراف مقتنعة كل الاقتناع بأن المعاهدة تشكل أداة رئيسية في سياق الجهود الرامية إلى وقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية وأساسا ضروريا للعمل على تحقيق نزع السلاح النووي. |
NAM States parties to the NPT remain fully convinced that the NPT is a key instrument in the efforts to halt vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons. | UN | ولا تزال الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم الانتشار مقتنعة اقتناعا تاما بأن معاهدة عدم الانتشار تمثل أداة أساسية في الجهد الرامي إلى وقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية. |
The States members of the Movement that are parties to the NPT remain fully convinced that the NPT is a key instrument in efforts to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons and an essential foundation for nuclear disarmament. | UN | وتظل الدول الأعضاء في الحركة والتي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مقتنعة تماما بأن المعاهدة تمثل صكا رئيسيا في الجهود الرامية إلى وقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية وأساسا ضروريا لنزع السلاح النووي. |
" the NPT is a key instrument in efforts to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons and an essential foundation for nuclear disarmament. " (See A/CN.10/PV.269) | UN | " معاهدة عدم الانتشار هي أداة رئيسية في الجهود الرامية إلى وقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية وركيزة أساسية لنزع السلاح النووي " . (انظر A/CN.10/PV.269) |
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), which rests on three pillars, remains the key instrument in our efforts to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons. | UN | ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي ترتكز إلى ثلاثة أركان، ما زالت هي الصك الرئيسي في جهودنا لوقف الانتشار العمودي والأفقي للأسلحة النووية. |
Kazakhstan was convinced that the NPT was both a key instrument in efforts to stop the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons and a treaty on disarmament. | UN | وقالت إن كازاخستان مقتنعة بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي صك أساسي للجهود الرامية إلى وقف الانتشار العمودي والأفقي للأسلحة النووية ومعاهدة لنزع السلاح على السواء. |
Mexico believes that the vertical and horizontal proliferation of weapons of mass destruction, and in particular nuclear weapons, constitutes one of the most serious threats to international peace and security. | UN | ترى المكسيك أن الانتشار العمودي والأفقي لأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، يشكل أحد أخطر التهديدات على السلم والأمن الدوليين. |
Although the Treaty had played a crucial role in preventing vertical and horizontal proliferation of nuclear arms, some 26,000 remaining nuclear weapons threatened the existence of life on the planet. | UN | وعلى الرغم من أن المعاهدة قد أدت دورا حاسما في الحيلولة دون الانتشار العمودي والأفقي للأسلحة النووية، فإن الأسلحة النووية الباقية التي يبلغ عددها 26 ألفا تهدد وجود الحياة على الكوكب. |
1. Kazakhstan, a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons since 1993, considers that the Treaty remains the key instrument for the prevention of vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons, and the starting point for nuclear disarmament. | UN | 1 - ترى كازاخستان، التي دخلت طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية اعتبارا من عام 1993، أن هذه المعاهدة لا تزال هي الأداة الرئيسية لمنع الانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية ونقطة الانطلاق في نزع السلاح النووي. |
4. The States parties believe that the Treaty is a key instrument to halt vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons and they will work towards a fair balance between the mutual obligations and responsibilities of the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States with a view to achieving the complete elimination of nuclear weapons. | UN | ٤ - تؤمن الدول الأطراف بأن المعاهدة أداة رئيسية في وقف الانتشار الأفقي والرأسي للأسلحة النووية، وتعلن أنها ستعمل من أجل تحقيق توازن عادل بين الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة للدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الحائزة لأسلحة نووية بغية تحقيق الهدف المتمثل في القضاء التام على الأسلحة النووية. |
1. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons emphasizes that the Treaty is an essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament and the key instrument in the efforts to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons. | UN | ١ - تشدد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على أن المعاهدة تشكِّل دعامة أساسية لمواصلة نزع السلاح النووي، وأنها الصك الأساسي في الجهود المبذولة لوقف انتشار الأسلحة النووية عمودياً وأفقياً. |