ويكيبيديا

    "very clear that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الواضح جدا أن
        
    • الواضح تماما أن
        
    • بجلاء أن
        
    • الواضح جداً أن
        
    • الواضح جدا أنه
        
    • بوضوح شديد أن
        
    • الواضح تماما أنه
        
    • الواضح للغاية أن
        
    • جلية جدا أنه
        
    • واضحة جدا
        
    • واضحا جدا أن
        
    • غاية الوضوح أنه
        
    • من الواضح جدا
        
    • واضحاً جداً
        
    • وضح ب
        
    It was very clear that this was a military operation carried out by Georgian troops. UN وكان من الواضح جدا أن هذه عملية عسكرية تنفذها القوات الجورجية.
    In the light of the experience of recent years, it is very clear that reform is a long-term process and will be probably consist of various interconnected stages. UN وعلى ضوء خبرة السنوات اﻷخيرة، من الواضح جدا أن اﻹصلاح عملية طويلة اﻷجل، وربما تتكون من مراحل متصلة شتى.
    It is very clear that the international community believes that the Israeli occupation of Palestinian territory is illegitimate and immoral. UN لقد صار من الواضح تماما أن المجتمع الدولي بات، عبر العقود، يعتبر الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية غير قانوني وغير مقبول أخلاقيا.
    I have made it very clear that these tendencies cannot continue. UN ولقد أوضحت بجلاء أن لا سبيل إلى استمرار هذه الاتجاهات.
    It was very clear that it was a form of bodily harm and gender-based violence. UN ومن الواضح جداً أن ختان الإناث شكل من أشكال الضرر الجسدي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    It is very clear that the Agency has a central role in promoting multilateral approaches, and we will actively support the Agency in that regard. UN ومن الواضح جدا أن للوكالة دورا مركزيا في تعزيز النهج المتعددة الأطراف، وسوف ندعم الوكالة بشكل فعال في هذا المجال.
    For Armenia, it's very clear that this corridor must have the same status as Nagorno Karabakh. UN وبالنسبة لأرمينيا، من الواضح جدا أن هذا الممر يجب أن يكون له وضع مماثل لوضع ناغورني كاراباخ.
    First, it is very clear that financial resources for adaptation are completely inadequate. UN أولا، من الواضح جدا أن الموارد المالية المخصصة للتكيف غير كافية على الإطلاق.
    It is very clear that the world needs peace now as much as ever. UN ومن الواضح جدا أن العالم يحتاج إلى السلام الآن مثلما كان يحتاج إليه دائما.
    In the opinion of the Committee, it is very clear that the maintenance of IMIS is a continuing function and that the positions should therefore not be funded under general temporary assistance. UN وترى اللجنة أنه من الواضح تماما أن صيانة نظام المعلومات هي مهمة مستمرة وأنه ينبغي لذلك تمويل هذه المناصب في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    In the opinion of the Committee, it is very clear that the maintenance of IMIS is a continuing function and that the positions should therefore not be funded under general temporary assistance. UN وترى اللجنة أنه من الواضح تماما أن صيانة نظام المعلومات هي مهمة مستمرة وأنه ينبغي لذلك تمويل هذه المناصب في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    The Rome Statute makes it very clear that national criminal jurisdictions have the primary responsibility for the prosecution of international crimes, the ICC being merely a safety net. UN فنظام روما الأساسي يوضح بجلاء أن الولايات القضائية الجنائية الوطنية لديها المسؤولية الأولية عن محاكمة الجرائم الدولية، وأن المحكمة الجنائية الدولية هي مجرد شبكة أمان.
    However, the wording of the provision made it very clear that the list was not exhaustive. UN ومع ذلك، فقد أوضح نص الحكم النموذجي بجلاء أن هذه القائمة ليست حصرية.
    It became very clear that the central pillars of our system are now regional. UN وبات من الواضح جداً أن الأركان المركزية لنظامنا أصبحت الآن إقليمية.
    I don't know what your mission is, Bolivia, and you've made it very clear that it's none of my concern. Open Subtitles أنالاأعرفما مهمتكم هي، بوليفيا، وكنت قد جعلت من الواضح جدا أنه هو شيء من قلقي.
    The Declaration is very clear that human rights mean not just civil and political rights, but also cultural, economic and social rights; not just freedom from fear but also freedom from want. UN واﻹعلان يقول بوضوح شديد أن حقــوق اﻹنسـان لا تعني فقط الحقوق المدنية والسياسية، وإنما أيضا الحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية؛ وليس فقط الحرية من الخوف بل أيضا الحرية من العوز.
    It is very clear that a country cannot seize the territory of another, drive off the settlers of that territory, settle its own subjects there and then claim for them the right to self-determination. UN ومن الواضح تماما أنه لا يجوز لبلد أن يستولي على إقليم آخر ويطرد مستوطني ذلك اﻹقليم، ويوطن رعاياه هناك ثم يدعي أن لهم الحق في تقرير المصير.
    Consequently, it is very clear that there is a need to begin the process of establishing those rules. UN وبالتالي، من الواضح للغاية أن هناك حاجة إلى البدء بعملية وضع تلك الأحكام.
    First, the Security Council has made it very clear that force cannot be used to acquire territory and that it is inadmissible to acquire territory by the use of force. UN أولا، أوضح مجلس الأمن بصورة جلية جدا أنه لا يجوز استخدام القوة لاكتساب اﻷرض وأنه من غير المقبول اكتساب اﻷرض بالقوة.
    But she made it very clear that she still wanted nothing to do with me. Open Subtitles لكنها كانت واضحة جدا بانها لم تعد بحاجة الي
    It should therefore be very clear that the African Union supports the rights of the Libyan people and has never said that it will not recognize the National Transitional Council. UN وبالتالي، فإن ذلك يعني أنه ينبغي أن يكون واضحا جدا أن الاتحاد الأفريقي يدعم حقوق الشعب الليبـي، وأنه لم يقل مطلقاً إنه لن يعترف بالمجلس الوطني الانتقالي.
    You had your chance, mr. Garrety, and I was very clear that you wouldn't have a second one. Open Subtitles لقد حظيتِ بفرصتك سيّد (جارتي)، وكنتُ في غاية الوضوح أنه لن تُتح لك فرصة أخرى!
    I understand the situation. Whatever it is that you and I have, you've been very clear that it wasn't... Open Subtitles افهم الوضع, اياً كان ما نملكه أنا و أنت كنت واضحاً جداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد