It was very clear that this was a military operation carried out by Georgian troops. | UN | وكان من الواضح جدا أن هذه عملية عسكرية تنفذها القوات الجورجية. |
In the light of the experience of recent years, it is very clear that reform is a long-term process and will be probably consist of various interconnected stages. | UN | وعلى ضوء خبرة السنوات اﻷخيرة، من الواضح جدا أن اﻹصلاح عملية طويلة اﻷجل، وربما تتكون من مراحل متصلة شتى. |
It is very clear that the international community believes that the Israeli occupation of Palestinian territory is illegitimate and immoral. | UN | لقد صار من الواضح تماما أن المجتمع الدولي بات، عبر العقود، يعتبر الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية غير قانوني وغير مقبول أخلاقيا. |
I have made it very clear that these tendencies cannot continue. | UN | ولقد أوضحت بجلاء أن لا سبيل إلى استمرار هذه الاتجاهات. |
It was very clear that it was a form of bodily harm and gender-based violence. | UN | ومن الواضح جداً أن ختان الإناث شكل من أشكال الضرر الجسدي والعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
It is very clear that the Agency has a central role in promoting multilateral approaches, and we will actively support the Agency in that regard. | UN | ومن الواضح جدا أن للوكالة دورا مركزيا في تعزيز النهج المتعددة الأطراف، وسوف ندعم الوكالة بشكل فعال في هذا المجال. |
For Armenia, it's very clear that this corridor must have the same status as Nagorno Karabakh. | UN | وبالنسبة لأرمينيا، من الواضح جدا أن هذا الممر يجب أن يكون له وضع مماثل لوضع ناغورني كاراباخ. |
First, it is very clear that financial resources for adaptation are completely inadequate. | UN | أولا، من الواضح جدا أن الموارد المالية المخصصة للتكيف غير كافية على الإطلاق. |
It is very clear that the world needs peace now as much as ever. | UN | ومن الواضح جدا أن العالم يحتاج إلى السلام الآن مثلما كان يحتاج إليه دائما. |
In the opinion of the Committee, it is very clear that the maintenance of IMIS is a continuing function and that the positions should therefore not be funded under general temporary assistance. | UN | وترى اللجنة أنه من الواضح تماما أن صيانة نظام المعلومات هي مهمة مستمرة وأنه ينبغي لذلك تمويل هذه المناصب في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
In the opinion of the Committee, it is very clear that the maintenance of IMIS is a continuing function and that the positions should therefore not be funded under general temporary assistance. | UN | وترى اللجنة أنه من الواضح تماما أن صيانة نظام المعلومات هي مهمة مستمرة وأنه ينبغي لذلك تمويل هذه المناصب في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
The Rome Statute makes it very clear that national criminal jurisdictions have the primary responsibility for the prosecution of international crimes, the ICC being merely a safety net. | UN | فنظام روما الأساسي يوضح بجلاء أن الولايات القضائية الجنائية الوطنية لديها المسؤولية الأولية عن محاكمة الجرائم الدولية، وأن المحكمة الجنائية الدولية هي مجرد شبكة أمان. |
However, the wording of the provision made it very clear that the list was not exhaustive. | UN | ومع ذلك، فقد أوضح نص الحكم النموذجي بجلاء أن هذه القائمة ليست حصرية. |
It became very clear that the central pillars of our system are now regional. | UN | وبات من الواضح جداً أن الأركان المركزية لنظامنا أصبحت الآن إقليمية. |
I don't know what your mission is, Bolivia, and you've made it very clear that it's none of my concern. | Open Subtitles | أنالاأعرفما مهمتكم هي، بوليفيا، وكنت قد جعلت من الواضح جدا أنه هو شيء من قلقي. |
The Declaration is very clear that human rights mean not just civil and political rights, but also cultural, economic and social rights; not just freedom from fear but also freedom from want. | UN | واﻹعلان يقول بوضوح شديد أن حقــوق اﻹنسـان لا تعني فقط الحقوق المدنية والسياسية، وإنما أيضا الحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية؛ وليس فقط الحرية من الخوف بل أيضا الحرية من العوز. |
It is very clear that a country cannot seize the territory of another, drive off the settlers of that territory, settle its own subjects there and then claim for them the right to self-determination. | UN | ومن الواضح تماما أنه لا يجوز لبلد أن يستولي على إقليم آخر ويطرد مستوطني ذلك اﻹقليم، ويوطن رعاياه هناك ثم يدعي أن لهم الحق في تقرير المصير. |
Consequently, it is very clear that there is a need to begin the process of establishing those rules. | UN | وبالتالي، من الواضح للغاية أن هناك حاجة إلى البدء بعملية وضع تلك الأحكام. |
First, the Security Council has made it very clear that force cannot be used to acquire territory and that it is inadmissible to acquire territory by the use of force. | UN | أولا، أوضح مجلس الأمن بصورة جلية جدا أنه لا يجوز استخدام القوة لاكتساب اﻷرض وأنه من غير المقبول اكتساب اﻷرض بالقوة. |
But she made it very clear that she still wanted nothing to do with me. | Open Subtitles | لكنها كانت واضحة جدا بانها لم تعد بحاجة الي |
It should therefore be very clear that the African Union supports the rights of the Libyan people and has never said that it will not recognize the National Transitional Council. | UN | وبالتالي، فإن ذلك يعني أنه ينبغي أن يكون واضحا جدا أن الاتحاد الأفريقي يدعم حقوق الشعب الليبـي، وأنه لم يقل مطلقاً إنه لن يعترف بالمجلس الوطني الانتقالي. |
You had your chance, mr. Garrety, and I was very clear that you wouldn't have a second one. | Open Subtitles | لقد حظيتِ بفرصتك سيّد (جارتي)، وكنتُ في غاية الوضوح أنه لن تُتح لك فرصة أخرى! |
I understand the situation. Whatever it is that you and I have, you've been very clear that it wasn't... | Open Subtitles | افهم الوضع, اياً كان ما نملكه أنا و أنت كنت واضحاً جداً |