because for me it would be very important to know... | Open Subtitles | ..لأنه بالنسبة لي سيكون من المهم جداً أن أعرف |
It's just this whole thing is very important to me. | Open Subtitles | انه فقط هذا الشيئ بالكامل مهم جدا بالنسبة لي |
Even under a monistic system, it was very important to give full effect to the provisions of the Convention through domestic legislation. | UN | وقالت إنه في ظل النظام الأحادي نفسه يكون من المهم جدا تطبيق أحكام الاتفاقية تطبيقا كاملا من خلال التشريعات المحلية. |
Well, yeah, it's very important to make a good first impression. | Open Subtitles | حسنا، نعم من المهم جدا أن تعطي إنطباع أول جيد. |
In the meantime, it was very important to complete the project at the current session of the Commission. | UN | وفـي غضـون ذلك ، ثمة أهمية كبيرة في أن يستكمل المشروع في دورة اللجنة هذه . |
The development of women as a human resource was very important to the economic evolution of Greece, and such an attitude was to be encouraged, as were the tremendous efforts being made in the legislative sphere. | UN | ومضت تقول إن النهوض بالمرأة كمورد بشري أمر بالغ الأهمية بالنسبة للتطور الاقتصادي في اليونان، وإن هذا السلوك ينبغي أن يحظى بالتشجيع كما ينبغي تشجيع الجهود الضخمة التي تبذل في المجال التشريعي. |
Concerning LDCs, work on LDCs was very important to the secretariat, and it would give that work all the backing it could. | UN | وفيما يتعلق بأقل البلدان نمواً، فإن العمل الجاري إنجازه بشأنها يتسم بأهمية بالغة بالنسبة للأمانة وستدعمه قدر استطاعتها. |
I hate to bother you, but it's very important to me. | Open Subtitles | أنا أكره أن يزعجك، ولكن من المهم جدا بالنسبة لي. |
I understand he's very important to you and he's just as important to me. | Open Subtitles | أفهم بأنّه مهم جدًّا بالنسبة لكِ وبنفس القدر مهم بالنسبة لي. |
As we know, it is very important to have good intentions, but it is even more important to carry them out. | UN | وكما نعلم، فمن المهم جداً أن يكون لدينا نيات حسنة، لكن الأكثر أهمية أن ننفذها. |
..it's very important to keep these children busy. | Open Subtitles | من المهم جداً أن يكون هؤلاء الطلبه مشغولين |
Both Adrian and you are very important to me. | Open Subtitles | كل من أدريان وأنت مهم جدا بالنسبة لي. |
It doesn't mean we won't continue with our sex life, which is very important to me. | Open Subtitles | هذا لا يعني أننا لن نستمر في حياتنا الجنسية والتي هي أمر مهم جدا بالنسبة لي |
but it's very important to remember that you're not an American. | Open Subtitles | ولكن أنه من المهم جدا أن تتذكروا أنكم لستم أمريكيين |
In a 2013 survey conducted by UNCTAD, Inter-Agency Cluster members stated that the coordination tasks carried out by the Cluster had been very important to furthering the impact of activities of the agencies involved. | UN | وأشار أعضاء المجموعة المشتركة بين الوكالات، في دراسة استقصائية أجراها الأونكتاد عام 2013، إلى أن المهام التنسيقية التي نفذتها المجموعة كانت ذات أهمية كبيرة في تعميق أثر أنشطة الوكالات المعنية. |
Image is very important to us. | Open Subtitles | إن الواجهة أمر بالغ الأهمية بالنسبة إلينا. |
Noting that the oceans, the seas and the coastal marine environment are very important to many sectors of society and that it is essential that they be managed in an integrated way and with the involvement of all UNESCO's major programmes, | UN | وإذ يلاحظ أن المحيطات والبحار وبيئة السواحل البحرية تتسم بأهمية بالغة بالنسبة الى كثير من قطاعات المجتمع، وأن من الضروري ادارة شؤونها بطريقة متكاملة وبمشاركة جميع البرامج الرئيسية لليونسكو، |
It's very important to us that cloning continues. | Open Subtitles | من المهم جدا بالنسبة لنا أن الاستنساخ لا يزال مستمرا. |
"but it's also an easy mistake to fix, and it's very important to me." | Open Subtitles | لاكن أصلاحه أمر سهل أيضا وهو أمر مهم بالنسبة لي |
Lastly, since a process very important to women's human rights and the work of the treaty bodies was now under way, she looked forward to substantive discussion on those points during the session. | UN | وأخيرا، نظرا لأنه يجري في الوقت الحالي إعداد عملية هامة جدا بالنسبة لحقوق المرأة وعمل هيئات المعاهدات، فإنها تتطلع إلى إجراء مناقشة مواضيعية بشأن هاتين النقطتين أثناء هذه الدورة. |
My family's very important to me, and-and they're good, responsible people. | Open Subtitles | عائلتي مهمة بالنسبة لي وهم أشخاص طيبين ومسئولين |
In this context, it is very important to promote increasing coherence within the United Nations development system, as well as greater complementarity between the United Nations organizations with different mandates. | UN | وفي هذا السياق، من المهم للغاية أن نشجع على زيادة الاتساق داخل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وأيضا على زيادة التكامل بين منظمات الأمم المتحدة ذات الولايات المختلفة. |
It was very important to make it clear that a sole permanent base was being set up. | UN | ورأت أنه من اﻷهمية البالغة أن يكون واضحا أنه لا يجري حاليا إنشاء أكثر من قاعدة دائمة. |
I need confirmation from both of you. It's very important to me. | Open Subtitles | أحتاج إلى تأكيد من كليكما هذا مهم جداً بالنسبة إليّ |
In all those details was very important to the directors... | Open Subtitles | في كل تلك التفاصيل كانت مهمة جداً بالنسبة للمخرجين |