ويكيبيديا

    "very rapidly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بسرعة كبيرة
        
    • بسرعة شديدة
        
    • بسرعة بالغة
        
    • بسرعة فائقة
        
    • السريع جدا
        
    • سريعة جدا
        
    • بشكل سريع جدا
        
    • سريعاً جداً
        
    • بشكل سريع للغاية
        
    • بالغ السرعة
        
    Wireless communication is widespread and very rapidly growing, with portable computers and telephones becoming ever smaller and lighter weight. UN والاتصالات اللاسلكية واسعة الانتشار وتنمو بسرعة كبيرة إذ أصبحت الحواسيب وأجهزة الهاتف المحمولة أصغر حجما وأخف وزنا.
    If they were approaching very rapidly, they were killing them. Open Subtitles لو كانت تقترب بسرعة كبيرة جدا ، كانوا يقتلونهم.
    Such volatility in borrowing costs is often driven by the fact that foreign investors can change their minds very rapidly. UN وكثيرا ما ينشأ هذا التقلب في تكاليف الاقتراض عن قدرة المستثمرين الأجانب على تغيير رأيهم بسرعة كبيرة.
    Land use change is occurring very rapidly and there is a need for an inventory of past and present knowledge about land use and land cover in the region. UN ويحدث هذا التغيّر بسرعة شديدة وهناك حاجة لقائمة حصر للمعارف السابقة والراهنة بشأن استغلال الأراضي وغطائها في المنطقة.
    Research has shown that female genital mutilation can be eliminated very rapidly if practising communities themselves decide to abandon the practice. UN وقد أظهرت البحوث أنه يمكن القضاء على عادة ممارسة ختان الإناث بسرعة بالغة إذا قررت المجتمعات ذاتها التي تمارسها أن تتخلي عنها.
    The balance between diverse points of view, which is the essence of freedom, hardly exists, and is decaying very rapidly. UN والتوازن بين وجهات النظر المتنوعة، وهو جوهر الحرية، يكاد يكون معدوما، وهو يضمحل بسرعة فائقة.
    The network of institutions providing scientific training has grown very rapidly since independence. UN وقد تنامت بسرعة كبيرة منذ الاستقلال شبكة المؤسسات التي تهيء التدريب العلمي.
    Contrary to commonly held perceptions, the number of older persons aged 60 or more in Africa is large and growing very rapidly. UN خلافا للتصورات الشائعة، فإن عدد كبار السن الذين يبلغ عمرهم 60 سنة أو أكثر في أفريقيا عدد كبير ويتزايد بسرعة كبيرة.
    We are certain that the promises of contributions they made at that meeting will very rapidly materialize. UN ونحن متأكدون من أن الوعود باﻹسهامات التي قطعتها على أنفسها في ذلك الاجتماع ستتجسد بسرعة كبيرة.
    And as we know, security perceptions can change very rapidly. UN وكما نعلم، فإن مفاهيم الأمن يمكن أن تتغير بسرعة كبيرة.
    However but its trade with the South was growing very rapidly. UN ولكن تجارتها مع بلدان الجنوب تزداد بسرعة كبيرة.
    Dissolved organic carbon and organic nitrogen decrease very rapidly initially, subsequently slowing to a minimum in a time-dependent, substance-specific manner both in the lysimeter trials and in the eluate tests. UN يقل الكربون العضوي المذاب والنتروجين العضوي بسرعة كبيرة في البداية، ثم يتباطأ إلى الحد الأدنى بمرور الوقت، وبطريقة خاصة بالمادة أثناء تجارب قياس التحلل وفي اختبارات الشطف.
    Dissolved organic carbon and organic nitrogen decrease very rapidly initially, subsequently slowing to a minimum in a time-dependent, substance-specific manner both in the lysimeter trials and in the eluate tests. UN يقل الكربون العضوي المذاب والنتروجين العضوي بسرعة كبيرة في البداية، ثم يتباطأ إلى الحد الأدنى بمرور الوقت، وبطريقة خاصة بالمادة أثناء تجارب قياس التحلل وفي اختبارات الشطف.
    Very often, such diseases occur at a young age, progress very rapidly and are detected only when well advanced. UN وكثيرا ما تحدث الإصابة بهذه الأمراض في سن مبكرة، ثم تتطور بسرعة كبيرة ولا تُعرف إلا في مرحلة متقدمة جدا.
    In 2012, the Ivorian economy as a whole grew very rapidly, with gross domestic product growth of 8.1 per cent. UN وفي عام 2012، نما الاقتصاد الإيفواري عموما بسرعة كبيرة جدا حيث ارتفع الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 8.1 في المائة.
    Another new mission, UNSMIL, had been very rapidly deployed in Libya. UN وكانت هناك بعثة جديدة أخرى وهي بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا التي تم نشرها في ليبيا بسرعة شديدة.
    Most agree that big data will not replace official statistics, but, rather, will act as a complement thereto, for example, by providing very rapidly available statistics and beta indicators for key statistics. UN وقد اتفقت ردود معظم المستجوبين على أن البيانات الضخمة لن تحل محل الإحصاءات الرسمية، وإنما ستكون بمثابة تكملة لها، كأن تقدم بسرعة شديدة إحصاءات ومؤشرات تجريبية لأغراض الإحصاءات الرئيسية.
    Young children are acutely sensitive to their surroundings and very rapidly acquire understanding of the people, places and routines in their lives, along with awareness of their own unique identity. UN ولدى صغار الأطفال حس مرهف بما يحيط بهم ويكتسبون بسرعة بالغة فهم الأشخاص والأماكن والأشياء المتكررة في حياتهم، إلى جانب وعيهم بهويتهم المميزة لهم.
    Young children are acutely sensitive to their surroundings and very rapidly acquire understanding of the people, places and routines in their lives, along with awareness of their own unique identity. UN ولدى صغار الأطفال حس مرهف بما يحيط بهم ويكتسبون بسرعة بالغة فهم الأشخاص والأماكن والأشياء المتكررة في حياتهم، إلى جانب وعيهم بهويتهم المميزة لهم.
    The moment one starts to stray from these narrow confines, the number of complexities increases very rapidly. UN ولحظة خروج المرء من هذا النطاق الضيق يتزايد عدد التعقيدات بسرعة فائقة.
    Private financial markets reacted very rapidly and were currently analysing the situation in the developing countries. UN وذكر أن اﻷسواق المالية الخاصة تتميز برد فعلها السريع جدا وهي تقوم حاليا بتحليل الحالة في البلدان النامية.
    Economic markets, markets for goods, systems for interchange of technology and knowledge are very rapidly becoming global. UN ويلاحظ أن اﻷسواق الاقتصادية وأسواق المنتجات ونظم التبادل التكنولوجي والمعارف تتعولم بخطى سريعة جدا.
    Globalization was shaping a new economic order and establishing new relationships within the international community. The global financial crisis was capable of destroying very rapidly what it had taken many years to build, and it was important that responsibility be shared and that no country be left behind. UN ٧- وبيَّن أنَّ العولمة تعمل على تشكيل نظام اقتصادي جديد وإقامة علاقات جديدة داخل المجتمع الدولي، وأنَّ الأزمة المالية العالمية قادرة على الإجهاز بشكل سريع جدا على ما استغرق بناؤه سنوات عديدة، وأنِّ من المهم التشارك في المسؤولية وألاَّ يتخلف أي بلد عن الركب.
    Although it originated in the advanced countries, it spread very rapidly, through adverse movements in financial flows, trade and investment. UN ورغم أن هذه الأزمة قد نشأت أصلاً في البلدان المتقدمة، فقد كان انتشارها سريعاً جداً من جرّاء الحركات المعاكسة للتدفقات المالية وتدفقات التجارة والاستثمار.
    In 10 years or less, prevalence rates have risen very rapidly in some areas. UN وارتفعت معدلات الانتشار على مدى عشر سنوات أو أقل بشكل سريع للغاية في بعض المناطق.
    Security for international trade is an area in which IT has been progressing very rapidly. UN 45- يُعد أمن التجارة الدولية مجالاً أحرزت فيه تكنولوجيا المعلومات تقدُّماً بالغ السرعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد