ويكيبيديا

    "very tense" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عالية من التوتر
        
    • متوترة جدا
        
    • شديدة التوتر
        
    • متوترة للغاية
        
    • بالغة التوتر
        
    • متوتر للغاية
        
    • البالغة التوتر
        
    • الشديدة التوتر
        
    • متوترا للغاية
        
    • التوتر الشديد
        
    • البالغ التوتر
        
    • متوتراً جداًّ
        
    • بالتوتر الشديد
        
    12. Nevertheless, the situation in the Middle East is very tense and is likely to remain so, unless and until a comprehensive settlement covering all aspects of the Middle East problem can be reached. UN 12 - بيد أن الحالة في الشرق الأوسط تتسم بدرجة عالية من التوتر ومن المحتمل أن تظل كذلك ما لم يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط.
    12. Nevertheless, the situation in the Middle East is very tense and is likely to remain so, unless and until a comprehensive settlement covering all aspects of the Middle East problem can be reached. UN 12 - بيد أن الحالة في الشرق الأوسط تتسم بدرجة عالية من التوتر ومن المرجح أن تظل كذلك حتى يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط.
    The Kenyan authorities, including the President of the Republic, have maintained very tense relations with my country for at least a year now. UN والسلطات الكينية، بما في ذلك رئيس الجمهورية، تبقي على علاقات متوترة جدا مع بلدي منذ سنة على اﻷقل.
    The report concluded that the situation was expected to remain very tense. UN وخلص التقرير إلى أنه من المنتظر أن تظل الحالة شديدة التوتر.
    You're very tense. Relax. I'll give you a massage later. Open Subtitles أنت متوترة للغاية استرخي سأعطيك تدليك في وقت لاحق
    The Third World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance that took place in Durban two years ago, although dealing with issues which the whole world should consider with a common perspective, was held during a very tense political and ideological confrontation that almost prevented the consensus adoption of a declaration. UN إن المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في دوربان قبل عامين، ولو أنـه يعالج مسائل ينبغي للعالم أجمع أن ينظر فيها من منظور مشترك، قد جـرى خلال مجابهـة سياسية وعقائدية بالغة التوتر كادت تحول دون اعتماد إعلان بتوافق الآراء.
    Ambassador, the situation is very tense. Your missiles have just shot down our plane. Our generals demand that we retaliate. Open Subtitles سيدي السفير، إن الوضع متوتر للغاية فقد أسقطت صواريخكم للتو إحدى طائراتنا
    12. Nevertheless, the situation in the Middle East is very tense and is likely to remain so, unless and until a comprehensive settlement covering all aspects of the Middle East problem can be reached. UN 12 - بيد أن الحالة في الشرق الأوسط تتسم بدرجة عالية من التوتر ومن المحتمل أن تظل كذلك ريثما يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط.
    `As is known, the report of the Secretary-General on the United Nations Disengagement Observer Force (S/2005/767) states in paragraph 12 " ... the situation in the Middle East is very tense and is likely to remain so, unless and until a comprehensive settlement covering all aspects of the Middle East problem can be reached " . UN ' كما هو معلوم، يذكر تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2005/767) في الفقرة 12 أن: " ... الحالة في الشرق الأوسط تتسم بدرجة عالية من التوتر ومن المحتمل أن تظل كذلك ريثما يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط " .
    I couldn't sleep, Dad. I felt very tense. Open Subtitles لم أستطع النوم, يا أبي شعرت بأنني متوترة جدا
    In the northern provinces, the situation in Cabinda remained very tense, with fighting continuing throughout July and August. UN ١١ - وفي المقاطعات الشمالية، ما تزال الحالة في كابيندا متوترة جدا حيث استمر القتال طيلة تموز/ يوليه وآب/أغسطس.
    Unfortunately, the security situation remains very tense in the north of the country and this has prevented the planned repatriations. UN ولﻷسف، لا تزال حالة اﻷمن شديدة التوتر في شمال البلد، وقد أعاق ذلك عمليات اعادة اللاجئين الى وطنهم المقررة.
    3. During the reporting period, the security and political situation in Lebanon remained very tense. UN 3 - وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بقيت الحالة الأمنية والسياسية في لبنان شديدة التوتر.
    The situation was said to be very tense throughout OPT. UN وأفادت أنباء بأن الحالة متوترة للغاية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    'The situation is very tense. Your missiles have just shot down our plane. Open Subtitles إن الوضح متوتر للغاية فقد أسقطت صواريخكم
    The fact that the number of incidents has been limited so far should not deflect attention from the very tense security environment. UN وينبغي ألا يصرف عدد الحوادث المحدود حتى الآن الانتباه عن البيئة الأمنية البالغة التوتر.
    They also greatly increase the risk of unintended consequences in an already very tense regional context. UN كما تزيد هذه الخروقات الجوية بشكل كبير من احتمال وقوع تداعيات غير مقصودة في هذه المنطقة الشديدة التوتر أصلاً.
    In southern Darfur, the security situation is very tense north, east and south of Nyala, with incidents of banditry occurring on a daily basis. UN وفي جنوبي دارفور، يُعتبر الوضع الأمني متوترا للغاية في شمال وشرق وجنوب نيالا، مع وقوع حوادث تقوم بها عصابات قطع الطرق يوميا.
    Former President Nyerere's ongoing effort with regard to Burundi is taking place in a very tense environment. UN إن ما يبذله الرئيس السابق، نيريري من جهود متواصلة بشأن بوروندي يتم في بيئة يسودها التوتر الشديد.
    The establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East has never been so urgent, especially in the very tense context which we see there today. UN وأضاف أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط لم تكن أبداً أقل إلحاحاً مما هي الآن، خاصة في السياق البالغ التوتر الذي نشهده هناك اليوم.
    The situation on the ground remained very tense in Gaza and other occupied cities in the West Bank. UN وأضاف أن الوضع في غزة والمدن المحتلة الأخرى في الضفة الغربية ما زال متوتراً جداًّ.
    They also greatly increase the risk of unintended consequences in a very tense regional context. UN كما أن هذه الأعمال تزيد إلى حد كبير من خطر العواقب غير المقصودة في سياق إقليمي يتسم بالتوتر الشديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد