Customs and Border Protection Officers are empowered to search vessels and aircraft and to inspect cargo within the Australian jurisdiction. | UN | وموظّفو الجمارك وحماية الحدود مخولون سلطة فحص السفن والطائرات وتفتيش الشحنات داخل حدود الولاية الأسترالية. |
The prohibition also applies to the use of vessels and aircraft registered in Norway. | UN | ويسري الحظر أيضا على السفن والطائرات المسجلة بالنرويج. |
In addition, vessels and aircraft under the Norwegian flag are prohibited from transporting any of the items therein mentioned. | UN | وإضافة إلى ذلك، يحظر على السفن والطائرات التي تحمل علم النرويج نقل أي من الأصناف المذكورة. |
It could also be manipulated to authorize abusive actions against the vessels and aircraft of other States. | UN | وأضاف أن من الممكن أيضا استغلالها في إجازة القيام بأعمال تعسفية ضد سفن وطائرات الدول الأخرى. |
The paragraph also mentions the responsibility of States to prevent direct and indirect provision of arms or training from all their territories or by their nationals, including flag vessels and aircraft, outside their territories. | UN | وتشير الفقرة أيضا إلى مسؤولية الدول عن منع توفير الأسلحة أو التدريب، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، من أراضيها أو من جانب رعاياها خارج أراضيها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي تحمل أعلامها. |
Iraqi vessels and aircraft are subject to the jurisdiction of the Republic of Iraq wherever they may be. | UN | وتخضع السفن والطائرات العراقية لاختصاص جمهورية العراق أينما وجدت. |
It was recognized that the navy and air force played key roles in certain countries in administering the patrol vessels and aircraft. | UN | واعترف بأن السلاح البحري وسلاح الجو يؤديان أدوارا رئيسية في بعض البلدان في إدارة السفن والطائرات الدورية. |
Yugoslav vessels and aircraft that were abroad at the time were impounded and prohibited from returning to the FR of Yugoslavia. | UN | فقد احتجزت السفن والطائرات اليوغوسلافية التي كانت في الخارج في ذلك الوقت وحظرت عليها العودة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
He recalled that the latter were not welcomed with flowers or met by coastguards on the high seas, and considered that the universally established principle should be applied to those who came from the Caribbean island after hijacking vessels and aircraft. | UN | وأشار إلى أن هؤلاء لا يجدون في استقبالهم ورودا ولا خفر سواحل في أعالي البحار، وقال إن من الضروري تطبيق المبدأ العام المطبق بعد وقوع حوادث خطف السفن والطائرات على القادمين من جزيرة اﻷنتيل. |
Sections 380 to 382 of the Shipping Act, 1987, and Section 54 of the Civil Aviation Act, 2001, extend jurisdiction to vessels and aircraft bearing the flag of Trinidad and Tobago, including foreign vessels and aircraft if within or over the territory of Trinidad and Tobago. | UN | والمواد 380 إلى 382 من قانون الشحن لسنة 1987، والمادة 54 من قانون الطيران المدني لسنة 2001، توسِّع نطاق الولاية القضائية لتشمل السفن والطائرات التي ترفع علم ترينيداد وتوباغو، وكذا السفن والطائرات الأجنبية الموجودة داخل إقليم ترينيداد وتوباغو أو المحلقة فوقها. |
Territorial jurisdiction is outlined in Section 5 of the Criminal Law and extends to offences committed on board vessels and aircraft of Zimbabwe. | UN | تحدّد المادة 5 من القانون الجنائي الولاية القضائية الإقليمية التي يتسع نطاقها لتشمل الجرائم المرتكبة على متن السفن والطائرات الزمبابوية. |
Articles 590 and 591 of the Code of Penal Procedure extend jurisdiction to vessels and aircraft of Algerian registry regardless of the nationality of the perpetrators, and include foreign aircraft if the perpetrator or victim is Algerian or if the aircraft lands in Algeria after the offence has been committed. | UN | وتوسّع المادتان 590 و591 من قانون الإجراءات الجزائية نطاق الولاية القضائية لتشمل السفن والطائرات التي تحمل العلَم الجزائري أياً كانت جنسية مرتكبي الجريمة، وتسري أيضاً على الطائرات الأجنبية إذا كان الجاني أو المجني عليه جزائريَّ الجنسية أو إذا هبطت الطائرة في الجزائر بعد وقوع الجناية. |
It should be noted that Cuban law prohibits vessels and aircraft carrying explosives bound for other countries from arriving or remaining at Cuban ports or airports. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن القانون الكوبي يحظر على السفن والطائرات التي تحمل متفجرات وهي في طريقها إلى بلدان أخرى دخول الموانئ أو المطارات الكوبية أو المكوث فيها. |
Regardless of the nationality of the alleged perpetrator, Timorese criminal law is applicable to crimes committed aboard vessels and aircraft with Timorese registration or under Timorese flag. | UN | وبصرف النظر عن جنسية المتهم المزعوم، ينطبق قانون العقوبات التيموري على الجرائم المرتكبة على متن السفن والطائرات المسجلة في تيمور-ليشتي أو التي ترفع علمها. |
Section 107 of the Customs Order also gives the power to a proper officer of customs to search vessels and aircraft. | UN | المادة 107 من مرسوم الجمارك - تُخوِّل أيضاً موظف الجمارك المختص سلطة تفتيش السفن والطائرات. |
Continuous and repeated official requests for even basic information, such as lists of vessels and aircraft en route to or from Somalia, often met with no response. | UN | وكثيرا ما تم تجاهل الطلبات الرسمية المتواصلة والمتكررة للحصول على معلومات، بما فيها المعلومات الأساسية، مثل قوائم السفن والطائرات المتوجهة إلى الصومال أو القادمة منها. |
Cuban vessels and aircraft have been kidnapped at high sea, in mid-air and even on land. Most of them have been taken to the United States, where the perpetrators of the crimes have not faced justice. On some occasions, the vessels and aircraft have not been returned. | UN | واختطفت سفن وطائرات كوبية في عرض البحر وفي الجو وحتى على الأرض، وأُخذ معظمها إلى الولايات المتحدة، حيث لم يقدم مرتكبو هذه الجرائم إلى المحاكمة، وفي بعض الأحيان لم تعاد السفن والطائرات. |
The United States is seeking to put in place a legal system aimed at checking and controlling, based on its intelligence information, the vessels and aircraft of other countries passing through its territorial waters and airspace. | UN | وتسعى الولايات المتحدة إلى وضع نظام قانوني يرمي إلى القيام، بالاستناد إلى معلومات تستمدها من مخابراتها، بتفتيش ومراقبة سفن وطائرات بلدان أخرى تمر بمياهها الإقليمية وبمجالها الجوي. |
This Order prohibits the use of United Kingdom flag vessels and aircraft for the carriage of military goods to or from North Korea except under the authority of a licence. | UN | ويحظر ذلك المرسوم استخدام السفن أو الطائرات التي تحمل علم المملكة المتحدة في نقل البضائع العسكرية إلى كوريا الشمالية أو منها، إلا أن يكون ذلك بترخيص. |
The NATO contribution, which contains both a maritime and air component, will be conducted from the maritime flank of Libya in and over the central Mediterranean Sea; it includes surveillance and monitoring activities as well as enforcement of the embargo with respect to suspect vessels and aircraft that are reasonably believed to be carrying cargo in violation of the arms embargo. | UN | وستنطلق العملية التي يساهم بها الحلف، والتي تتألف من عنصرين بحري وجوي، من الضفة البحرية لليبيا وصولا إلى وسط البحر الأبيض المتوسط وفوقه؛ وتشمل هذه العملية أنشطة للمراقبة والرصد، فضلا عن إنفاذ الحظر فيما يتعلق بالسفن والطائرات المشبوهة التي توجد أسباب معقولة للاعتقاد بأنها تنقل شحنات تنتهك حظر الأسلحة. |
In some Customs territories this facility is also granted to vessels and aircraft that leave the Customs territories although their ultimate destinations are not foreign. | UN | وفي بعض المناطق الجمركية يمنح هذا التسهيل أيضاً للسفن والطائرات التي تغادر المنطقة الجمركية رغم أن وجهاتها النهائية ليست أجنبية. |
Other personnel, vehicles, vessels and aircraft involved in the United Nations operation shall be appropriately identified unless otherwise decided by the Secretary-General or his representative. | UN | وتثبت، على النحو المناسب، هوية اﻷفراد اﻵخرين والمركبات والسفن والطائرات اﻷخرى المشتركين في عملية اﻷمم المتحدة ما لم يقرر اﻷمين العام أو ممثله خلاف ذلك. |
These measures will clearly inform Australian-flagged vessels and aircraft of their obligations under the Resolution. | UN | وستؤدي هذه التدابير بوضوح إلى إعلام المراكب والطائرات التي ترفع علم أستراليا بالتزاماتها بموجب القرار. |