ويكيبيديا

    "victim assistance efforts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجهود المبذولة لمساعدة الضحايا
        
    • جهود مساعدة الضحايا
        
    • بجهود لمساعدة الضحايا
        
    • تبذله من جهود لمساعدة الضحايا
        
    • جهودها في مجال مساعدة الضحايا
        
    • أنشطة مساعدة الضحايا
        
    • وجهود مساعدة الضحايا
        
    The gender dimension of victim assistance will vary according to the local context in terms of how mine accidents affect various groups of people, which must also be taken into consideration in victim assistance efforts. UN وسيتباين البعد الجنساني لمساعدة الضحايا وفقا للسياق المحلي من حيث الكيفية التي تؤثر بها حوادث الألغام في فئات الأشخاص المختلفة، وهو ما يجب مراعاته كذلك في الجهود المبذولة لمساعدة الضحايا.
    16. The principles of equality and non-discrimination, full inclusion and participation, openness, accountability and transparency shall guide victim assistance efforts. UN 16- وينبغي أن تسترشد الجهود المبذولة لمساعدة الضحايا بمبادئ المساواة وعدم التمييز، والإدماج والمشاركة التامين، والانفتاح، والمساءلة والشفافية.
    The States Parties recognise the need to ensure that victim assistance efforts take into account the social and human rights of women, girls, boys and men with disabilities including the removal of physical, social, cultural, economic, political, geographic and other barriers. UN وتُسلم الدول الأطراف بالحاجة إلى ضمان أن تُراعي الجهود المبذولة لمساعدة الضحايا الحقوق الاجتماعية والإنسانية للنساء والفتيات والفتيان والرجال ذوي الإعاقة، بما في ذلك إزالة الحواجز المادية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية والجغرافية وأية حواجز أخرى.
    Participants had highlighted the need to consult closely with victims as well as to involve affected families and communities in victim assistance efforts. UN وسلط المشاركون الأضواء على ضرورة التشاور عن كثب مع الضحايا وإشراك الأسر والمجتمعات المتأثرة في جهود مساعدة الضحايا.
    Ensure that, in all victim assistance efforts, emphasis is given to age and gender considerations and to mine victims who are subject to multiple forms of discrimination in all victim assistance efforts. UN الإجراء رقم 35: ضمان إيلاء الاهتمام في جميع الجهود المبذولة لمساعدة الضحايا، لاعتبارات السن ونوع الجنس، ولضحايا الألغام الذين يتعرضون لأشكال متعددة من التمييز في جميع جهود مساعدة الضحايا.
    (i) that " the call to assist landmine victims should not lead to victim assistance efforts being undertaken in such a manner as to exclude any person injured or disabled in another manner; " UN `1` أن " النداء من أجل مساعدة ضحايا الألغام ينبغي ألا يفضي إلى القيام بجهود لمساعدة الضحايا على نحو يستبعد أي شخص مصاب أو معوق بأي طريقة أخرى " ؛
    Action #32: Ensure that appropriate services are accessible through the development, dissemination and application of existing relevant standards, accessibility guidelines and of good practices to enhance victim assistance efforts. UN الإجراء رقم 32: ضمان إمكانية الوصول إلى الخدمات الملائمة عن طريق تطوير المعايير ذات الصلة، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإمكانية الوصول إلى الخدمات والممارسات الجيدة ونشرها وتطبيقها بغية تعزيز الجهود المبذولة لمساعدة الضحايا.
    It was recognised that the comprehensive manner in which the CRPD records what is required to promote the full and effective participation and inclusion of persons with disabilities including mine survivors, in the social, cultural, economic and political life of their communities provides a new standard by which victim assistance efforts can be measured. UN وتم التسليم بأن الطريقة الشاملة التي تحدد بها الاتفاقية ما هو مطلوب لتعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام، وإدماجهم بصورة تامة وفعالة في الحياة الاجتماعية والثقافية والاقتصادية لمجتمعاتهم، توفر معياراً جديداً لقياس الجهود المبذولة لمساعدة الضحايا.
    It was recognised that the comprehensive manner in which the CRPD records what is required to promote the full and effective participation and inclusion of persons with disabilities including mine survivors, in the social, cultural, economic and political life of their communities provides a new standard by which victim assistance efforts can be measured. UN وتم التسليم بأن الطريقة الشاملة التي تحدد بها الاتفاقية ما هو مطلوب لتعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام، وإدماجهم بصورة تامة وفعالة في الحياة الاجتماعية والثقافية والاقتصادية لمجتمعاتهم، توفر معياراً جديداً لقياس الجهود المبذولة لمساعدة الضحايا.
    Through Action 32, States Parties agreed to " ensure that appropriate services are accessible through the development, dissemination and application of existing relevant standards, accessibility guidelines and of good practices to enhance victim assistance efforts. " UN واتفقت الدول الأطراف، من خلال الإجراء رقم 32، على " ضمان إمكانية الوصول إلى الخدمات الملائمة عن طريق تطوير المعايير ذات الصلة، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإمكانية الوصول إلى الخدمات، والممارسات الجيدة، ونشرها وتطبيقها بغية تعزيز الجهود المبذولة لمساعدة الضحايا " ؛
    107. The States Parties have recognised that the best way to assure progress in achieving the victim assistance aims of the Convention is to work intensively, on a national basis with relevant States Parties in order to reinforce national ownership and ensure the long-term sustainability of victim assistance efforts. UN 107- واعترفت الدول الأطراف بأن أفضل طريقة لكفالة التقدم في تحقيق أهداف الاتفاقية في مجال مساعدة الضحايا هي العمل بشكل مكثف، على أساس وطني مع الدول الأطراف المعنية بغية تعزيز السيطرة الوطنية وكفالة استدامة الجهود المبذولة لمساعدة الضحايا على المدى الطويل.
    (c) To ensure that victim assistance efforts are integrated with wider development, disability and human rights efforts, and to make best use of opportunities that allow for a holistic approach that encompasses all victims of landmines and explosive remnants of war as well as other people with similar needs; UN (ج) التأكد من أن الجهود المبذولة لمساعدة الضحايا أُدمجت في الجهود الأوسع نطاقا المبذولة في مجالات التنمية والإعاقة وحقوق الإنسان، والاستفادة إلى أقصى مدى من الفرص التي تتيح الأخذ بنهج كلي يشمل جميع ضحايا الألغام الأرضية ومخلفات الحروب من المتفجرات، فضلا عن غيرهم من الأشخاص ذوي الاحتياجات المماثلة؛
    Ensure that, in all victim assistance efforts, emphasis is given to age and gender considerations and to mine victims who are subject to multiple forms of discrimination in all victim assistance efforts. UN الإجراء رقم 35: ضمان إيلاء الاهتمام في جميع الجهود المبذولة لمساعدة الضحايا، لاعتبارات السن ونوع الجنس، ولضحايا الألغام الذين يتعرضون لأشكال متعددة من التمييز في جميع جهود مساعدة الضحايا.
    CONTRAMINAS coordinates to ensure victim assistance efforts are included in the work of all relevant actors. UN ويقوم المركز الوطني للأعمال المتعلقة بالألغام بأعمال التنسيق لضمان إدماج جهود مساعدة الضحايا في عمل جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    A third challenge is to fully integrate victim assistance efforts with the wider agenda on development, disability and human rights, and to make best use of opportunities that allow for a holistic approach that encompasses all victims of explosive remnants of war. UN ويتمثل التحدي الثالث في إدماج جهود مساعدة الضحايا إدماجاً كاملاً ضمن برنامج العمل الأوسع نطاقاً المعني بالتنمية والإعاقة وحقوق الإنسان، واستخدام الفرص التي تسمح باتباع نهج شامل يستوعب جميع ضحايا مخلفات الحرب من المتفجرات على أفضل وجه.
    How can States parties link victim assistance efforts under the CCM to activities promoting the rights of victims under other relevant instruments of international law? UN كيف يمكن للدول الأطراف ربط جهود مساعدة الضحايا في إطار الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية بالأنشطة التي تعزز حقوق الضحايا في إطار صكوك القانون الدولي الأخرى ذات الصلة؟
    The Nairobi Action Plan facilitated the development of a strategic framework to enhance victim assistance efforts in the period 2005-2009. UN ويسّرت خطة عمل نيروبي وضع إطار استراتيجي لتعزيز جهود مساعدة الضحايا في الفترة 2005-2009.
    (i) that " the call to assist landmine victims should not lead to victim assistance efforts being undertaken in such a manner as to exclude any person injured or disabled in another manner; " UN `1` أن " النداء من أجل مساعدة ضحايا الألغام ينبغي ألا يفضي إلى القيام بجهود لمساعدة الضحايا على نحو يستبعد أي شخص مصاب أو معوق بأي طريقة أخرى " ؛
    (i) that " the call to assist landmine victims should not lead to victim assistance efforts being undertaken in such a manner as to exclude any person injured or disabled in another manner; " UN `1` أن " النداء من أجل مساعدة ضحايا الألغام الأرضية ينبغي ألا يفضي إلى القيام بجهود لمساعدة الضحايا على نحو يستبعد أي شخص مصاب أو معوق بأي طريقة أخرى " ؛
    Of the nine States parties and one observer having reported that their victim assistance efforts were integrated with existing disability-coordination mechanisms in line with Action #23, three States parties provided updated information in 2014. UN ومن أصل تسع دول أطراف() ودولة واحدة مشاركة بصفة مراقب() أفادت بقيامها بإدماج جهودها في مجال مساعدة الضحايا في آليات التنسيق المعنية بالإعاقة وفقا للإجراء رقم 23، قدمت ثلاث دول أطراف منها() معلومات مستكملة في عام 2014.
    They reiterated their understanding of the paramount importance of the principles of national ownership, equality, non-discrimination, full inclusion and participation, an integrated and comprehensive approach, a gender perspective, transparency, efficiency and accountability in all victim assistance efforts. UN وأكدت مجدداً إدراكها للأهمية البالغة التي تكتسيها مبادئ امتلاك البلدان زمام أمورها، والمساواة، وعدم التمييز، والإندماج والمشاركة التامين، وانتهاج نهج متكامل وشامل، والمنظور الجنساني، والشفافية، والفعالية، والمساءلة، في جميع أنشطة مساعدة الضحايا.
    victim assistance efforts to break the cycle of trafficking must be directed at preventing victims both from being retrafficked and from becoming traffickers. UN وجهود مساعدة الضحايا التي تهدف إلى كسر دورة الاتجار يجب أن توجه إلى وقايتهم في الوقت ذاته من أن يُتَّجر بهم مرَّة أخرى ومن أن يصبحوا هم أنفسهم من المتَّجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد