ويكيبيديا

    "victim services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خدمات الضحايا
        
    • خدمات للضحايا
        
    • رعاية الضحايا التابع
        
    • الخدمات للضحايا
        
    • شعبة رعاية الضحايا
        
    • وخدمات الضحايا
        
    • لخدمة الضحايا
        
    • الخدمات المقدمة إلى الضحايا
        
    • الخدمات المقدمة للضحايا
        
    • الخدمات إلى الضحايا
        
    All provinces and territories offer a range of Victim Services programs to all victims, including victims of trafficking. UN تقدم جميع المقاطعات والأقاليم سلسلة من برامج خدمات الضحايا إلى جميع الضحايا، بمن فيهم ضحايا الاتجار.
    Victims who had accessed Victim Services and Transition House Association were highly satisfied with the support they received. UN وأعرب الضحايا الذين وصلوا إلى خدمات الضحايا ورابطة المساكن الانتقالية عن الارتياح الشديد للدعم الذي تلقوه.
    It is submitted to the family court or the public prosecutor's office, law enforcement personnel, Victim Services units or government social services offices and assistance organizations. UN وتقدَّم الاستمارة إلى محكمة الأسرة أو مكتب المدّعي العام أو إلى موظفي إنفاذ القانون أو وحدات خدمات الضحايا أو مكاتب الخدمات الاجتماعية الحكومية ومنظمات المساعدة.
    supporting the development and adaptation of culturally appropriate Victim Services for Aboriginal people and specific services for the families of missing and murdered women and girls; UN دعم إنشاء خدمات للضحايا المنتمين للشعوب الأصلية وخدمات محددة لأسر النساء والفتيات المفقودات والمغتالات، وتكييف هذه الخدمات بما يلائم ثقافة هذه الشعوب؛
    One of these was set up at the initiative of the National Civil Police Office of Victim Services, since the police did not have anywhere to house and protect women who reported domestic violence during the night or early hours of the morning. UN وقد أنشئ أحد هذين المأويين بمبادرة من مكتب رعاية الضحايا التابع للشرطة الوطنية المدنية، حيث إن هذا المكتب، عند تلقى البلاغات ليلا وفي الفجر، لم يكن لديه مكان لإيواء النساء وحمايتهن.
    The Office of Victim Services of the Public Prosecutor's Office makes every effort to respond to cases it receives and that are filed in court. UN ويبذل مكتب تقديم الخدمات للضحايا التابع لمكتب المدّعي العام كل جهد للاستجابة إلى الحالات التي يتلقاها ولتلك الحالات المقدمة في المحكمة.
    Resources for victims of crime also exist through the Manitoba Victim Services program. UN توجد موارد لضحايا الجرائم أيضاً بواسطة برنامج خدمات الضحايا في مانيتوبا.
    :: Rotation of Vulnerable Persons Unit police officers affects training retention on Victim Services and GBV investigations. UN :: يؤثر تناوب ضباط الشرطة التابعين لوحدة الأشخاص المعرضين للمخاطر على استمرار التدريب في مجال خدمات الضحايا والتحقيقات المتعلقة بالعنف الجنساني.
    Victim Services works cooperatively with community agencies to refer indigenous and racial minority women and children to appropriate long-term counselling resources. UN تعمل خدمات الضحايا في تعاون مع الوكالات المجتمعية لإحالة النساء والأطفال المنتمين إلى الشعوب الأصلية والأقليات العرقية إلى موارد المشورة الملائمة الطويلة الأجل.
    Alberta Solicitor General and Public Security Victim Services branch produced and distributed the multi-lingual Victims of Crime Handbook. UN أنتج مكتب المحامي العام لألبرتا وفرع خدمات الضحايا في دائرة الأمن العام كتاباً دليلياًّ متعدد اللغات بشأن ضحايا الجرائم ووزَّعاه.
    The order is requested using a single form, available at police stations, family court and social services offices of municipalities, autonomous communities or states, the public prosecutor's office or Victim Services units. UN ويُطلَب الأمر بتقديم استمارة واحدة تتوفّر في مراكز الشرطة ومحاكم الأسرة ومكاتب الخدمات الاجتماعية في البلديات أو الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي أو الولايات أو مكتب المدّعي العام أو وحدات خدمات الضحايا.
    Victim Services is gonna meet her at the hospital. Open Subtitles خدمات الضحايا ستقابلها في المُستشفى
    The Government offered Victim Services through NGOs selected by the Ministry of the Interior, which allocated Government and European Structural Funds to them for the implementation of national programmes. UN فالحكومة تقدم خدمات للضحايا عن طريق المنظمات غير الحكومية التي تختارها وزارة الداخلية والتي تخصص الصناديق الهيكلية الحكومية والأوروبية لهؤلاء من أجل تنفيذ البرامج الوطنية.
    (a) To promote, where necessary, demonstration or pilot projects for the establishment and the further development of Victim Services, and other operational activities; UN )أ( صوغ مشاريع ارشادية أو تجريبية، عند الاقتضاء، من أجل انشاء خدمات للضحايا وغيرها من اﻷنشطة التنفيذية ومواصلة تطويرها؛
    (c) Witness protection procedures and Victim Services should be developed in source countries for cases of repatriation, including training for law enforcement officials and assistance to non-governmental organizations that provide Victim Services. UN )ج( ينبغي وضع إجراءات لحماية الشهود وتوفير الخدمات للضحايا في بلدان المنشأ من أجل حالات اﻹعادة إلى الوطن، بما في ذلك التدريب على إنفاذ القانون ومساعدة المنظمات غير الحكومية التي تقدم خدمات للضحايا.
    This effort was coordinated among the PNC Office of Victim Services, PROPEVI and the municipality of Villa Nueva, through its municipal mayor. UN وقد جرى تنسيق هذا المجهود بين مكتب رعاية الضحايا التابع للشرطة الوطنية المدنية، وبرنامج منع العنف العائلي واستئصاله، وبلدية فيليا نويفا، من خلال رئيس البلدية.
    Some speakers underscored the importance of including compensation or restitution in their national schemes for Victim Services. UN 124- وأبرز بعض المتكلّمين أهمية إدراج التعويض أو جبر الأضرار في مخططاتهم الوطنية الخاصة بتوفير الخدمات للضحايا.
    516. The Division against Sexual Assault and Sex Crimes operates 24 hours a day, with teams of investigators on rotating shifts providing backup to the PNC Office of Victim Services. UN 516 - تعمل شعبة مكافحة الاعتداءات والجرائم الجنسية، بموظفيها من المحققين، في دورات تعاقبية على مدار 24 ساعة يوميا، لدعم شعبة رعاية الضحايا التابعة للشرطة الوطنية المدنية.
    The Government is facilitating discussion between the Yukon Bureau of Statistics, transition homes, women's organizations, and Victim Services to determine the most accurate and accessible statistics on violence against women in the Yukon. UN 722- وتشجع الحكومة المناقشة بين مكتب إحصاءات يوكون، ودور الإقامة المؤقتة، والمنظمات النسائية، وخدمات الضحايا للحصول على أدق الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة في يوكون، وأسهلها منالا.
    A guide for policy makers on the implementation of the Declaration and a handbook on justice for victims, concerning the use and application of the Declaration, have recently been drawn up by the Centre for International Crime Prevention to assist in developing victim-sensitive policies, procedures and protocols and in executing Victim Services programmes. UN ٣٧- وقد قام مركز منع الجريمة على الصعيد الدولي أخيرا بإعداد دليل لمقرري السياسات عن تنفيذ الاعلان، وكتيب عن تحقيق العدل للضحايا، يتعلق باستخدام وتطبيق الاعلان، وذلك للمساعدة في إعداد سياسات وإجراءات وبروتوكولات تستجيب لحالات الضحايا، وتنفيذ برامج لخدمة الضحايا.
    To help those subjected to trafficking, we need to improve their access to Victim Services in order to ensure that they are able to reintegrate into society. UN ولمساعدة الأشخاص الذين يتعرضون للاتجار، ينبغي أن نحسِّن فرص حصولهم على الخدمات المقدمة إلى الضحايا لكفالة قدرتهم على إعادة الاندماج في المجتمع.
    UN-Women has held many assemblies on the topic but many actors are organizing efforts to attack symptoms, such as through Victim Services. UN وقد عقدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة جمعيات عديدة بشأن هذا الموضوع، ولكن العديد من الجهات الفاعلة تنظم بذل الجهود لمكافحة الأعراض، من خلال الخدمات المقدمة للضحايا على سبيل المثال.
    It is hoped that the seminar will lay the foundations for an integrated governmental system of Victim Services and protection. UN ويؤمل أن تفضي هذه الندوة إلى وضع الركائز اللازمة لإقامة نظام حكومي متكامل لتوفير الخدمات إلى الضحايا وحمايتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد