ويكيبيديا

    "victims and witnesses section" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قسم المجني عليهم والشهود
        
    • قسم شؤون المجني عليهم والشهود
        
    • وحدة المجني عليهم والشهود
        
    • قسم الضحايا والشهود
        
    • يقدمها القسم
        
    • لقسم شؤون المجني عليهم والشهود
        
    • بقسم الضحايا والشهود
        
    • وقسم الضحايا والشهود
        
    • وقسم المجني عليهم والشهود
        
    • قسم الشهود والمجني عليهم
        
    The Victims and Witnesses Section assisted the approximately 520 witnesses and accompanying persons who came to The Hague. UN وقدم قسم المجني عليهم والشهود المساعدة إلى ما يقرب من 520 من الشهود ومرافقيهم الذين صحبوهم إلى لاهاي.
    The Victims and Witnesses Section supported the Mechanism in preparing policies and practices and developing shared access to its databases for the branches of the Mechanism in The Hague and Arusha. UN وقدم قسم المجني عليهم والشهود الدعم للآلية في إعداد السياسيات والممارسات وتوفير إمكانية وصول فرعيّ الآلية في لاهاي وأروشا إلى قواعد بياناته.
    With the final support of the European Commission and the Rehabilitation and Research Centre for Torture Victims, the Victims and Witnesses Section continued a number of projects during the reporting period. UN وبفضل الدعم النهائي المقدم من اللجنة الأوروبية ومركز إعادة التأهيل والبحوث من أجل ضحايا التعذيب، واصل قسم شؤون المجني عليهم والشهود عددا من المشاريع أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Victims and Witnesses Section assisted the approximately 550 witnesses and accompanying persons who came to The Hague. UN وقدم قسم شؤون المجني عليهم والشهود مساعدة لنحو 550 من الشهود والمرافقين لهم الذين قدموا إلى لاهاي.
    The Victims and Witnesses Section is often in the best position to make such a recommendation, as it is aware of the precise situation of the witnesses. UN وتمثل وحدة المجني عليهم والشهود غالبا أفضل وضع يسمح بتقديم توصية كهذه، باعتبارها على علم بحالة الشهود بكل دقة.
    86. The Victims and Witnesses Section consists of three main units. UN 86 - ويتألف قسم الضحايا والشهود من ثلاث وحدات رئيسية.
    In accordance with rule 75 of the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence, the Victims and Witnesses Section is required to consult protected witnesses prior to the rescission, variation or augmentation of protective measures. UN ووفقاً للقاعدة 75 من قواعد المحكمة الإجرائية وقواعد الإثبات، يتعين على قسم المجني عليهم والشهود أن يتشاور مع الشهود المشمولين بالحماية قبل إلغاء تدابير الحماية أو تغييرها أو زيادتها.
    G. Victims and Witnesses Section UN زاي - قسم المجني عليهم والشهود 34 - 35 12
    34. The Victims and Witnesses Section is a specialized section responsible for recommending and arranging protective measures for victims and witnesses and for providing counselling and support. UN 34 - إن قسم المجني عليهم والشهود قسم متخصص مسؤول عن التوصية بتدابير لحماية المجني عليهم والشهود والترتيب لها، وعن تقديم المشورة والدعم لهم.
    In the Tribunal, the Victims and Witnesses Section has dealt with almost 800 witnesses in the past two years alone, most of whom have travelled to The Hague from the former Yugoslavia or other countries. UN وفي المحكمة، قام قسم المجني عليهم والشهود بالتعامل مع نحو 800 شاهد في السنتين الأخيرتين وحدهما، سافر معظمهم إلى لاهاي من يوغوسلافيا السابقة أو من بلدان أخرى.
    50. This recommendation would also lessen the workload and costs of the Victims and Witnesses Section. UN 50 - وتخفف هذه التوصية أيضا من عبء العمل الذي يقوم به قسم المجني عليهم والشهود وتكاليفه.
    To address these needs, the Victims and Witnesses Section continued to expand its collaboration with Member States and national and international humanitarian services. UN ولسد تلك الاحتياجات، واصل قسم المجني عليهم والشهود توسيع نطاق تعاونه مع الدول الأعضاء والمنظمات الإنسانية الوطنية والدولية.
    In order to address these needs, the Victims and Witnesses Section has expanded its collaboration with Member States and with national and international humanitarian organizations. UN وبغية مواجهة هذه الاحتياجات، قام قسم شؤون المجني عليهم والشهود بتوسيع نطاق تعاونه مع الدول الأعضاء، وكذلك مع المنظمات الإنسانية الوطنية والدولية.
    The Victims and Witnesses Section further commenced the implementation of a research project at the beginning of 2001 to assess the quality of the services provided by the Section, and to identify areas of need not currently met. UN وكذلك بدأ قسم شؤون المجني عليهم والشهود تنفيذ مشروع بحثي في بداية عام 2001 لتقييم نوعية الخدمات المقدمة من القسم وتحديد مجالات الاحتياجات غير المستوفاة في الوقت الراهن.
    236. The Victims and Witnesses Section is headed by a Chief and is composed of the Protection, Support and Operations components. UN 236- يرأس قسم شؤون المجني عليهم والشهود رئيس، ويتكون القسم من مكونات الحماية والدعم والعمليات.
    221. The Victims and Witnesses Section is responsible for the recommendation of protective measures for witnesses who appear before the Tribunal. UN 221 - إن قسم شؤون المجني عليهم والشهود مسؤول عن تقديم التوصيات المتعلقة بتدابير حماية الشهود الذين يمثلون أمام المحكمة.
    In this regard, it is important to note that the Victims and Witnesses Section is responsible for making numerous logistical arrangements for witnesses, including booking of hotels, providing on-the-spot assistance to witnesses and processing the subsistence allowances for those witnesses. UN ومن المهم في هذا الصدد الإشارة إلى أن وحدة المجني عليهم والشهود مسؤولة عن إجراء العديد من الترتيبات السوقية للشهود بما في ذلك الحجز في الفنادق وتقديم المساعدة الفورية للشهود وتجهيز بدلات الإقامة لهم.
    While proper financial and accounting procedures are essential to the credibility of any court, the Victims and Witnesses Section has found itself frequently trying to " shoehorn " its unique requirements for witnesses into line with United Nations financial rules and requirements that were established to ensure accountability in very different contexts. UN وفي حين أن من الجوهري وجود إجراءات مالية ومحاسبية مناسبة بالنسبة لمصداقية أي محكمة، فقد وجدت وحدة المجني عليهم والشهود نفسها مرارا تحاول " أن تقحم " احتياجاتها الفريدة بالنسبة للشهود بما يتفق مع القواعد والاشتراطات المالية للأمم المتحدة المقررة لكفالة المساءلة في سياقات مختلفة جدا.
    While solutions have been found to these and other difficulties, which are inherent in adapting the unique role of the Victims and Witnesses Section to United Nations procedures and rules, some of the procedures are awkward and time-consuming. UN وعلى الرغم من إيجاد حلول لهذه الصعوبات وغيرها من الصعوبات التي ينطوي عليها تكييف الدور الفريد الذي تؤديه وحدة المجني عليهم والشهود وفقا لإجراءات وقواعد الأمم المتحدة، فإن بعض هذه الإجراءات غير ملائم ومبدد للوقت.
    The Secretary-General indicates that staff of the Victims and Witnesses Section are required to escort high-risk witnesses from their homes to the courts and back again. UN ويشير الأمين العام إلى أنه يلزم أن يقوم موظفو قسم الضحايا والشهود بمرافقة الشهود المعرّضين لخطر شديد من منازلهم إلى قاعات المحكمة وبالعكس.
    65. The large number of witnesses called in the Karadžić trial has placed heavy demands on the operational and support services of the Victims and Witnesses Section. UN 65 - وأدى العدد الكبير من الشهود الذين تم استدعاؤهم للإدلاء بشهاداتهم في محاكمة كاراديتش إلى نشوء طلب شديد على الخدمات التشغيلية وخدمات الدعم التي يقدمها القسم.
    In addition, a project was initiated aimed at establishing common procedures and standards for the Victims and Witnesses Section of the Tribunal and the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بوشر بمشروع يهدف إلى وضع إجراءات ومعايير موحدة لقسم شؤون المجني عليهم والشهود التابع للمحكمة وللمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    102. The Protection Unit of Victims and Witnesses Section coordinated professional responses to an increased number of threats to witnesses before, during and after their appearance at the Tribunal and worked towards relocating protected witnesses when appropriate. UN 102 - وقامت وحدة الحماية بقسم الضحايا والشهود بتنسيق الاستجابات المهنية لعدد متزايد من التهدبدات الموجهة إلى الشهود قبل مثولهم أمام المحكمة وفي أثناء المحاكمة وبعدها، وعملت على نقل الشهود المشمولين بالحماية عند الاقتضاء.
    The unavailability of Prosecution witnesses was causing some difficulties, but the Chamber's intervention with the parties and the Victims and Witnesses Section remedied the situation through a change in the manner in which witnesses were scheduled. UN وتسبب عدم حضور شهود الإثبات ببعض الصعوبات، ولكن تدخل الدائرة لدى الأطراف وقسم الضحايا والشهود عالج الوضع من خلال تغيير طريقة تحديد مواعيد مثول الشهود أمام المحكمة.
    The Court Management and Support Services Section, the Conference and Language Services Section, the Office for Legal Aid and Detention Matters, the United Nations Detention Unit and the Victims and Witnesses Section all streamlined operations to ensure the most efficient and effective support to the judges and the Prosecutor. UN وقام كل من قسم إدارة أعمال المحكمة وخدمات الدعم، وقسم خدمات المؤتمرات واللغات، ومكتب المساعدة القضائية ومسائل الاحتجاز، ووحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة، وقسم المجني عليهم والشهود بتنسيق العمليات فيما بينها لكفالة تقديم دعم يتسم بأعلى درجات الكفاءة والفعالية للقضاة والمدعي العام.
    In order to help the Victims and Witnesses Section in controlling witness expenditures to the extent possible: UN لمساعدة قسم الشهود والمجني عليهم في ضبط الإنفاق على الشهود إلى الحد الممكن:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد