ويكيبيديا

    "victims by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الضحايا عن طريق
        
    • الضحايا حسب
        
    • الضحايا بموجب
        
    • الضحايا من خلال
        
    • المجني عليهم حسب
        
    • الضحايا من جانب
        
    • الضحايا بحسب
        
    • الضحايا بواسطة
        
    • الضحايا على يد
        
    • للضحايا من خلال
        
    • ضحاياها
        
    It provides self-help groups and assists victims by telephone and in person. UN ويوفر المركز مجموعات المساعدة الذاتية، ويقدم المساعدة إلى الضحايا عن طريق الهاتف أو اللقاءات الشخصية.
    (iv) Protection of victims by practical improvements in their treatment by means of the following: UN ' ٤` حماية الضحايا عن طريق ادخال تحسينات عملية في معالجتهم بالوسائل التالية:
    Table 7: Number of victims, by sex, and indicator of gender differences in victimisation UN الجدول 7 عدد الضحايا حسب الجنس والمؤشر على الاختلافات الجنسانية في الإيذاء
    (a) To ensure that the best interests of the child is a primary consideration in the relevant domestic legislation and regulations governing the treatment of child victims by the criminal justice system; UN (أ) كفالة أن تكون المصالح الفضلى للطفل الاعتبار الأساسي في التشريعات والأنظمة الأساسية المحلية ذات الصلة، والتي تنظم معاملة الأطفال الضحايا بموجب نظام العدالة الجنائية؛
    :: Rehabilitation of victims by providing them safe shelter, basic amenities, medical care, legal aid, vocational training and income generation activities. UN :: إعادة تأهيل الضحايا من خلال توفير المأوى الآمن، وأسباب الراحة الأساسية، والرعاية الطبية، والمساعدة القانونية، والتدريب المهني، والأنشطة المدرة للدخل.
    victims by age UN المجني عليهم حسب السن
    (iv) Protection of victims by practical improvements in their treatment by means of the following: UN ' ٤` حماية الضحايا عن طريق ادخال تحسينات عملية في معالجتهم بالوسائل التالية:
    (iv) Protection of victims by practical improvements in their treatment by means of the following: UN ' ٤ ' حماية الضحايا عن طريق إدخال تحسينات عملية في معالجتهم بالوسائل التالية:
    The data show that police protect victims by imposing this measure in almost half of the family violence cases detected. UN وتظهر البيانات أن الشرطة تحمي الضحايا عن طريق فرض هذا التدبير في ما يقرب من نصف حالات العنف العائلي المكشوف عنها.
    The Committee urges the State party to take all necessary effective measures to prevent incidents of domestic violence and to protect all victims by providing adequate access to shelters for immediate physical protection, legal aid and medical services, as well as to remedies and compensation. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كل ما يلزم من التدابير الفعالة لمنع حوادث العنف المنزلي وحماية الضحايا عن طريق توفير ما يكفي من الملاجئ المخصصة للحصول على الحماية المادية الفورية، والمساعدة القانونية والخدمات الطبية، فضلاً عن سبل الانتصاف والتعويض.
    With her background in human resources management, she wanted to create chances for those victims by offering them a comprehensive service, including job placement, legal services, housing, training and access to health care. UN وأضافت أنها تريد، في ضوء خبرتها في مجال إدارة الموارد البشرية، خلق فرص لهؤلاء الضحايا عن طريق توفير خدمة شاملة لهن، بما في ذلك فرص عمل وخدمات قانونية وإسكان وتدريب والحصول على رعاية صحية.
    Number of victims by reason for providing assistance, 2005 UN عدد الضحايا حسب بواعث الرعاية، 2005
    Number of victims by reason for providing assistance, 2004 UN عدد الضحايا حسب بواعث الرعاية، 2004
    (a) To ensure that the best interests of the child is a primary consideration in the relevant domestic legislation and regulations governing the treatment of child victims by the criminal justice system; UN (أ) كفالة أن تكون المصالح الفضلى للطفل الاعتبار الأساسي في التشريعات والأنظمة الأساسية المحلية ذات الصلة، والتي تنظم معاملة الأطفال الضحايا بموجب نظام العدالة الجنائية؛
    (a) To ensure that the best interests of the child is a primary consideration in the relevant domestic legislation and regulations governing the treatment of child victims by the criminal justice system; UN (أ) كفالة أن تكون المصالح الفضلى للطفل الاعتبار الأساسي في التشريعات والأنظمة الأساسية المحلية ذات الصلة، والتي تنظم معاملة الأطفال الضحايا بموجب نظام العدالة الجنائية؛
    It was important to speak out on behalf of the victims by adopting the draft resolution; failure to do so would send the political signal that the situation had improved, which was not the case. UN ولا بد من إبلاغ صوت الضحايا من خلال اعتماد مشروع هذا القرار، حيث إن عدم القيام بذلك قد يبعث بإشارة سياسية مؤداها أن الحالة تحسنت، وهو ما يجافي الحقيقة.
    While the purpose of humanitarian law is to protect victims by focusing on limiting the suffering caused by war, human rights law seeks to protect the individual and further her or his development. UN وبينما يتمثل هدف القانون الإنساني في حماية الضحايا من خلال الحد من المعاناة التي تسببها الحرب، يسعى قانون حقوق الإنسان إلى حماية حقوق الفرد، ثم إلى تنميته ذكرا كان أم أنثى.
    victims by gender UN المجني عليهم حسب الجنس
    The Act also restricts cross-examination of victims by unrepresented defendants in family violence matters in court. UN ويقيد القانون أيضا استجواب شهود الضحايا من جانب المتهمين في مسائل العنف العائلي في المحكمة.
    Distribution of victims by province UN توزيع الضحايا بحسب المحافظات
    Fraudsters may seek to entice victims by using psychological inducements and manipulation first to persuade them into participating in the fraud, and then to ensnare them with respect to the real or imagined illegality of their participation in the fraud. UN قد يسعى المحتالون إلى تحريض الضحايا بواسطة الاستمالات والتأثيرات النفسية، أولا لإقناعهم بالمشاركة في الاحتيال، ثم توريطهم بالتشكك فيما إذا كانت لا مشروعية تلك المشاركة حقيقية أم متوهمة.
    The working group at the level of the Ministry of Health has recently been established to prepare a universal protocol on the treatment of victims by medical experts. UN وأنشئ مؤخراً فريق عامل على مستوى وزارة الصحة لإعداد بروتوكول شامل بشأن علاج الضحايا على يد الخبراء الطبيين.
    The Government was working to increase public awareness of the assistance available to victims by distributing pamphlets, creating web sites, holding symposiums and advertising in the media, using a special symbol for the elimination of violence against women. UN وتعمل الحكومة على زيادة الوعي العام بالمساعدة المتاحة للضحايا من خلال توزيع النشرات وإنشاء المواقع على شبكة الإنترنت، وتنظيم الندوات، وإذاعة الإعلانات في وسائط الإعلام، باستخدام رموز خاصة للقضاء على العنف الموجه ضد المرأة.
    She lures her victims by engaging them in oral sex. Open Subtitles كانت تغرى ضحاياها عن طريق أقامة علاقة جنسية معهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد