ويكيبيديا

    "victims of gross violations of human rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان
        
    • ضحايا الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان
        
    • لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان
        
    • لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان
        
    The right of victims of gross violations of human rights to reparation represents a fundamental tenet of international human rights law. UN ويمثل حق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في الحصول على الجبر ركنا أساسيا في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The same applies to the right of victims to a fair and effective remedy, which implies that victims of gross violations of human rights can assert their rights and receive a fair and effective remedy. UN وينطبق الشيء نفسه على حق الضحايا في الانتصاف العادل والفعال، مما يعني تمكن ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان من المطالبة بحقوقهم والحصول على تعويض عادل وفعال.
    The resolution stresses the right of victims of gross violations of human rights and their families to know the truth regarding such violations, including the identity of the perpetrators and the causes, facts and circumstances in which such violations took place. UN ويؤكد القرار حق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وأُسَرهم في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بهذه الانتهاكات، بما في ذلك هوية مرتكبيها وأسبابها ووقائعها والظروف التي حدثت فيها.
    the right of victims of gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law, and their families and society as a whole, to know the truth regarding such violations, to the fullest extent practicable, in particular, the identity of the perpetrators, the causes and facts of such violations, and the circumstances under which they occurred, UN وإذ يؤكد أهمية سعي المجتمع الدولي جاهداً إلى الاعتراف بحق ضحايا الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان والانتهاكات الجسيمة للقانـون الإنساني الدولي، وحـق ذويهم والمجتمع ككل في معرفة الحقيقة بشأن تلك الانتهاكات على أكمل وجه ممكن، ولا سيما هوية الجناة وأسباب ووقائع هذه الانتهاكات والظروف التي وقعت فيها،
    45th The right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of gross violations of human rights UN الحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    Urge the sixtieth session of the United Nations General Assembly to adopt the Principles and Guidelines on the Right to Remedy and Reparation for victims of gross violations of human rights. UN ونُحث الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة على اعتماد المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن حق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في الانتصاف والجبر.
    She added that two other publications were being developed for use in transitional justice situations, one of which focused on the legacy of international and hybrid courts, and the other on reparations programmes for victims of gross violations of human rights. UN وأضافت أنه يجري وضع منشورين آخرين لاستعمالهما في حالات العدالة الانتقالية، وركز أحدهما على إرث المحاكم الدولية والمختلطة، والآخر على برامج جبر ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    Stressing the imperative for society as a whole to recognize the right of victims of gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law, and their families, within the framework of each State's domestic legal system, to know the truth regarding such violations, including the identity of the perpetrators and the causes, facts and circumstances in which such violations took place, UN وإذ تشدد على واجب المجتمع بأكمله الاعتراف بحق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، وحق أسرهم، في إطار النظام القانوني الداخلي لكل دولة، في معرفة حقيقة هذه الانتهاكات، بما في ذلك تحديد هوية الجناة وأسباب هذه الانتهاكات، ووقائعها وظروفها،
    Stressing the imperative for society as a whole to recognize the right of victims of gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law, and their families, within the framework of each State's domestic legal system, to know the truth regarding such violations, including the identity of the perpetrators and the causes, facts and circumstances in which such violations took place, UN وإذ تشدد على واجب المجتمع بأكمله الاعتراف بحق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، وحق أسرهم، في إطار النظام القانوني الداخلي لكل دولة، في معرفة حقيقة هذه الانتهاكات، بما في ذلك تحديد هوية الجناة وأسباب هذه الانتهاكات، ووقائعها وظروفها،
    57. Most victims of gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law still did not receive any reparation. UN 57 - وقال إن غالبية ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي الإنساني مازالت لم تتلق أي جبر للحقوق.
    Noting that the Human Rights Committee and the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances have recognized the right of the victims of gross violations of human rights and their relatives to the truth about the events that have taken place, including the identification of the perpetrators of the acts that gave rise to such violations, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي قد اعترفا بحق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وذويهم في معرفة الحقيقة عن الأحداث التي وقعت، بما في ذلك تحديد هوية مرتكبي الوقائع التي أدّت إلى الانتهاكات،
    Noting that the Human Rights Committee and the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances have recognized the right of the victims of gross violations of human rights and their relatives to the truth about the events that have taken place, including the identification of the perpetrators of the acts that gave rise to such violations, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي قد اعترفا بحق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وذويهم في معرفة الحقيقة عن الأحداث التي وقعت، بما في ذلك تحديد هوية مرتكبي الأفعال التي أدت إلى الانتهاكات،
    The Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, in its resolution 1989/13, decided to entrust the Special Rapporteur, Mr. Theo van Boven, with the task of undertaking a study concerning the right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of gross violations of human rights and fundamental freedoms. UN قررت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليـات، في قرارها 1998/13، أن تعهد إلى المقرر الخاص، السيد ثيو فان بوفن، بمهمة إجراء دراسة تتعلق بحق الانتصاف والتعـويض وإعادة تأهيل ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    " Noting that the Human Rights Committee and the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances have recognized the right of the victims of gross violations of human rights and their relatives to the truth about the events that have taken place, including the identification of the perpetrators of the acts that gave rise to such violations, UN " وإذ تلاحظ أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي قد اعترفا بحق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وذويهم في معرفة الحقيقة عن الأحداث التي وقعت، بما في ذلك تحديد هوية مرتكبي الوقائع التي أدّت إلى الانتهاكات،
    6. Despite significant progress at the normative level in establishing the rights of victims to reparations and some important experiences at the level of practice, most victims of gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law still do not receive any reparation. UN ٦ - ورغم التقدم الكبير الذي تحقق في وضع قواعد تؤسس لحقوق الضحايا في الجبر، فضلا عن بعض التجارب الهامة على صعيد الممارسة، فإن معظم ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي ما زالوا لا يحصلون على أي شكل من أشكال الجبر.
    81. Despite significant progress at the normative level establishing the rights of victims to reparations, as well as some important experiences at the level of practice, most victims of gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law still do not receive any reparation. UN 81 - بالرغم من التقدم الكبير المحرز على صعيد القواعد تكريسا لحقوق الضحايا في الحصول على الجبر، إضافة إلى وجود بعض التجارب الهامة على مستوى التطبيق، ما زال معظم ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي لا يحصلون على أي جبر.
    Noting that the Human Rights Committee (see A/51/40, chap. V, sect. G and A/38/40, annex XXII) and the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances (see E/CN.4/1999/62) have recognized the right of the victims of gross violations of human rights and the right of their relatives to the truth about the events that have taken place, including the identification of the perpetrators of the facts that gave rise to such violations, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (انظر A/51/40، الفصل الخامس، الفرع زاي وA/38/40، المرفق الثاني عشر) والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي (انظر E/CN.4/1999/62) قد أقرّا حق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وحق ذويهم في معرفة الحقيقة بشأن الأحداث التي وقعت، بما في ذلك تحديد هوية الجناة في هذه الوقائع التي أدت إلى هذه الانتهاكات،
    the right of victims of gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law, and their families and society as a whole, to know the truth regarding such violations, to the fullest extent practicable, in particular, the identity of the perpetrators, the causes and facts of such violations, and the circumstances under which they occurred, UN وإذ يؤكد أهمية سعي المجتمع الدولي جاهداً إلى الاعتراف بحق ضحايا الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان والانتهاكات الجسيمة للقانـون الإنساني الدولي، وحـق ذويهم والمجتمع ككل في معرفة الحقيقة بشأن تلك الانتهاكات على أكمل وجه ممكن، ولا سيما هوية الجناة وأسباب ووقائع هذه الانتهاكات والظروف التي وقعت فيها،
    The High Commissioner for Human Rights has also reiterated the right to the truth of victims of gross violations of human rights and their relatives. UN كما أعادت المفوضة السامية لحقوق الإنسان التأكيد على حق ضحايا الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان وأقاربهم في معرفة الحقيقة().
    The SubCommission emphasizes the need for a confidential complaint procedure that may provide an effective and timely remedy to victims of gross violations of human rights. UN تؤكد اللجنة الفرعية على الحاجة إلى إجراء متسم بالسرية في مجال رفع الشكاوى يمكن أن يتيح سبيل انتصاف فعال ومناسب في توقيته لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    Right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of gross violations of human rights and fundamental freedoms UN ١٩٩٤/٣٥ - الحق في الاسترداد والتعويض واعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد