ويكيبيديا

    "victims of sexual and gender-based violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضحايا العنف الجنسي والجنساني
        
    • ضحية للعنف الجنسي والجنساني
        
    • ضحايا العنف الجنسي والعنف الجنساني
        
    • لضحايا العنف الجنسي والجنساني
        
    • بضحايا العنف الجنسي والجنساني
        
    • وضحايا العنف الجنسي والجنساني
        
    • ضحايا العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
        
    Most victims of sexual and gender-based violence are children. UN ومعظم ضحايا العنف الجنسي والجنساني أطفال.
    The Governor of Southern Darfur has also agreed to amend the procedures affecting victims of sexual and gender-based violence. UN ووافق حاكم جنوب دارفور أيضا على تعديل الإجراءات التي تؤثر في ضحايا العنف الجنسي والجنساني.
    It was, however, difficult for the mission to obtain testimonies from victims of sexual and gender-based violence or witnesses mainly because of their fear of stigmatization. UN غير أنه كان من الصعب على البعثة الحصول على شهادات من ضحايا العنف الجنسي والجنساني أو من الشهود، بسبب خوفهم أساساً من الوصم.
    52. UNAMID recorded 35 cases involving 63 victims of sexual and gender-based violence during the reporting period, compared with 24 incidents involving 31 victims in the previous period. UN 52 - وسجلت العملية المختلطة 35 حالة شملت 63 ضحية للعنف الجنسي والجنساني خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، مقابل 24 حادثا شملت 31 ضحية في الفترة السابقة.
    The victims of sexual and gender-based violence, discouraged by the weakness of the judicial system in eastern Chad, frequently do not report the incidents. UN وكثيرا ما لا يقوم ضحايا العنف الجنسي والعنف الجنساني الذين يثبطهم ضعف النظام القضائي في شرق تشاد، بالإبلاغ عن الحوادث.
    45. Results include the provision of psychosocial support in five districts for victims of sexual and gender-based violence. UN 45 - وتشمل النتائج تقديم دعم نفسي - اجتماعي لضحايا العنف الجنسي والجنساني في خمس مناطق.
    The Mission participated regularly in the monthly meetings of the child protection working group in each region, including participating as an active partner in the referral network for victims of sexual and gender-based violence UN البعثة بانتظام في الاجتماعات الشهرية للفريق العامل المعني بحماية الطفل في كل منطقة، بما في ذلك المشاركة كشريك فاعل في شبكة الإحالة المعنية بضحايا العنف الجنسي والجنساني
    Amid the current challenges facing the justice system, in particular the criminal justice system, victims of sexual and gender-based violence continue to face considerable difficulties obtaining redress. UN وفي ظل التحديات الراهنة التي تواجه نظام العدالة، ولا سيما العدالة الجنائية، يبقى ضحايا العنف الجنسي والجنساني يواجهون صعوبات كبيرة في الحصول على الجبر.
    There are also legislative and other proposals for compensation and rehabilitation for victims of sexual and gender-based violence and further reparations for victims of the killings in the Abu Salim prison in 1996 and other groups of victims. UN وتوجد أيضاً مقترحات تشريعية وغير تشريعية لتعويض ضحايا العنف الجنسي والجنساني وإعادة تأهيلهم، ولتقديم تعويضات أخرى لضحايا عمليات القتل في سجن أبو سليم في عام 1996 ولسائر فئات الضحايا.
    The Mission continued to provide support to the Ministry for the Status of Women and Women's Rights to render operational the special spaces for the reception of victims of sexual and gender-based violence established in three camps for internally displaced persons. UN وواصلت البعثة تقديم الدعم إلى وزارة وضع المرأة وحقوقها من أجل تشغيل الأماكن الخاصة لاستقبال ضحايا العنف الجنسي والجنساني التي أنشئت في ثلاثة مخيمات للمشردين داخليا.
    Achieved; 4 commissariats were equipped with special spaces, through the provision of prefabricated construction and office materials to assist victims of sexual and gender-based violence. UN تحققت؛ تم تجهيز 4 مفوضيات بأماكن خاصة، عن طريق تقديم المباني الجاهزة ومواد المكاتب لمساعدة ضحايا العنف الجنسي والجنساني.
    2 quick-impact projects to assist the National Women's Council in building a women's centre in Kinshasa for counselling and capacity-building for women victims of sexual and gender-based violence UN تنفيذ مشروعين من المشاريع السريعة الأثر لمساعدة المجلس الوطني للمرأة على بناء مركز للمرأة في كينشاسا ليقدم المشورة إلى النساء من ضحايا العنف الجنسي والجنساني ولبناء قدراتهن
    It is envisaged that MINUSTAH logistical support would permit the establishment of 16 community police substations equipped to assist victims of sexual and gender-based violence in internally displaced person camps and crime-prone areas. UN ومن المتوخي أن يُمكِّن الدعم اللوجستي الذي تقدمه البعثة من إنشاء 16 مركزاً فرعياً للشرطة المجتمعية، مجهزة لمساعدة ضحايا العنف الجنسي والجنساني في مخيمات المشردين داخلياً والمناطق المعرضة للجريمة.
    The report commends the Government of Burundi for progress made on issues addressed in the first report, including the demobilization and reintegration of children detained in the Randa camp, improvement in the training of security forces, and ensuring protection and access to justice of victims of sexual and gender-based violence. UN ويشيد التقرير بحكومة بوروندي على التقدم الذي أحرزته في المسائل التي عولجت في التقرير الأول، بما في ذلك تسريح وإعادة إدماج الأطفال المحتجزين في مخيم راندا، وتحسين التدريب الذي تتلقاه قوات الأمن، وكفالة حماية ضحايا العنف الجنسي والجنساني وإمكانية لجوئهم إلى القضاء.
    Please indicate if asylum-seekers are granted access to shelters and what kind of training has been conducted for crisis centres employees to work with women and girls victims of sexual and gender-based violence of different backgrounds, origins and religions. UN ويرجى بيان ما إذا كان ملتمسو اللجوء تتاح لهم إمكانية استخدام أماكن الإيواء، وما هو نوع التدريب الذي يقدم لموظفي مراكز الأزمات للعمل مع النساء والفتيات من ضحايا العنف الجنسي والجنساني من مختلف الخلفيات والأصول والأديان.
    85. The Commission established working relations with a number of local and international non-governmental organizations and other institutions in order to gain access to alleged victims of sexual and gender-based violence. UN 85 - أقامت اللجنة علاقات عمل مع عدد من المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والمؤسسات الأخرى بغية الوصول إلى الأشخاص المدعى أنهم ضحايا العنف الجنسي والجنساني.
    (iii) To provide specific protection for women and children affected by armed conflict, including through the deployment of Child Protection Advisors and Women Protection Advisors, and address the needs of victims of sexual and gender-based violence in armed conflict; UN ' 3` توفير حماية خاصة للنساء والأطفال المتضررين من النزاع المسلح، بسُبل منها نشر مستشارين معنيين بحماية الطفل ومستشارين معنيين بحماية المرأة، وتلبية احتياجات ضحايا العنف الجنسي والجنساني في النزاع المسلح؛
    Owing to the continuing armed conflict, exacerbated by social and cultural factors, women and children from minority groups and vulnerable communities, such as internally displaced persons and urban poor and conflict-affected populations, were more likely to be victims of sexual and gender-based violence. UN ونظرا إلى استمرار النزاع المسلح الذي تفاقم نتيجة لعوامل اجتماعية وثقافية، كانت النساء والأطفال من الأقليات ومن الفئات الضعيفة، مثل المشردين داخليا، والفقراء في المناطق الحضرية، والسكان المتضررين من النزاع، أكثر عرضة للوقوع ضحية للعنف الجنسي والجنساني.
    UNHCR also provided incentives and transport for psychologists and gave support to victims of sexual and gender-based violence. UN وقدَّمت أيضا حوافز ووسائل نقل لعلماء النفس، ووفرت الدعم لجميع ضحايا العنف الجنسي والعنف الجنساني.
    The Gbarnga hub is already providing newly decentralized services, for example, community patrolling and psychosocial and legal services for victims of sexual and gender-based violence. UN ويقدم مركز غبارنغا بالفعل خدمات بنظام لامركزي مطبق حديثاً، مثل القيام بدوريات محلية وتقديم خدمات نفسية واجتماعية وقانونية لضحايا العنف الجنسي والجنساني.
    Temporary provision of logistical support to the national police to maintain a standing presence in camps of displaced persons and crime-prone areas, including 16 police command posts for the 6 largest camps, 4 mobile posts and 5 administrative and analyst posts with separate facilities to attend to victims of sexual and gender-based violence UN تقديم الدعم اللوجستي بصورة مؤقتة إلى الشرطة الوطنية كي تحافظ على وجود دائم لها في مخيمات المشردين والمناطق المعرضة للجريمة، بما يشمل توفير 16 مركزا لقيادة الشرطة في أكبر ستة مخيمات للمشردين داخليا، و 4 مراكز متنقلة، و 5 مراكز للإدارة والتحليل مع مرافق منفصلة للعناية بضحايا العنف الجنسي والجنساني
    Outcome 4.1: Planning and funding of relief and recovery initiatives in conflict and post-conflict situations respond to the needs of women and girls, especially vulnerable groups (internally displaced populations, victims of sexual and gender-based violence and war crimes, disabled women and girls, female heads of household, female ex-combatants, refugees and returnees and women living with and affected by HIV) UN النتيجة 4-1: استجابة جهود تخطيط وتمويل مبادرات الإغاثة والإنعاش في حالات النزاع وما بعد النزاع لاحتياجات النساء والفتيات، لا سيما الفئات الضعيفة (السكان المشردون داخليا، وضحايا العنف الجنسي والجنساني وجرائم الحرب، والمعوقات من النساء والفتيات، وربات الأسر المعيشية، والمقاتلات السابقات واللاجئات والعائدات، والنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والمتضررات منه)
    The text guarantees the provision of psychosocial, medical and specialized psychological care and personnel trained in dealing with victims of sexual and gender-based violence in order to be able to counsel and assist them. UN ويضمن النص توفير الرعاية النفسية والاجتماعية والطبية والنفسية المتخصصة والعاملين المدربين على التعامل مع ضحايا العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس حتى يتمكنوا من توجيههم ومساعدتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد