ويكيبيديا

    "victims of sexual assault" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضحايا الاعتداء الجنسي
        
    • ضحايا الاعتداءات الجنسية
        
    • ضحايا للاعتداء الجنسي
        
    • لضحايا الاعتداء الجنسي
        
    • بضحايا الاعتداء الجنسي
        
    • وضحايا الاعتداء الجنسي
        
    • الاغتصاب الجنسي
        
    • لضحايا الاعتداءات الجنسية
        
    22 women coming forward to claim they were victims of sexual assault. Open Subtitles 22 إمرأة قد أتوا لكي يزعموا بأنهن كانوا ضحايا الاعتداء الجنسي
    Further, victims of sexual assault were treated in an area separate from other patients in order to preserve their privacy. UN وعلاوة على ذلك، يعالج ضحايا الاعتداء الجنسي في مكان بعيد عن المرضى الآخرين للحفاظ على خصوصيتهم.
    The Provincial Women's Council of Córdoba has a programme to help victims of family violence, and a shelter for women and children who have been victims of sexual assault. UN ولدى مجلس المرأة بمقاطعة كوردوبا برنامج لمساعدة ضحايا العنف الأسري ومأوى للنساء والأطفال من ضحايا الاعتداء الجنسي.
    victims of sexual assault have been required under law to first obtain a police report before receiving medical treatment. UN فقد كان ضحايا الاعتداءات الجنسية مطالبين بموجب القانون بالحصول أولا على تقرير من الشرطة قبل تلقي العلاج الطبي.
    The woman hoped to become a police officer so that she could prevent other young women from becoming victims of sexual assault. UN وتأمل المرأة في أن تصبح شرطية لكي تكون قادرة على وقاية الشابات الأخريات من الوقوع ضحايا للاعتداء الجنسي.
    It also drew attention to the hidden plight of male victims of sexual assault. UN ووجهت اللجنة الانتباه أيضا الى المحنة الخفية لضحايا الاعتداء الجنسي من الذكور.
    Children do not suffer the same level of blame attributable to adult victims of sexual assault. UN ولا يعاني الأطفال نفس مستوى اللوم الذي يمكن أن يعزى إلى الكبار ضحايا الاعتداء الجنسي.
    In 2009, the institute also held a special course on the treatment of female victims of sexual assault. UN وفي عام 2009، نظم المعهد أيضاً دورة خاصة بشأن معاملة النساء من ضحايا الاعتداء الجنسي.
    The vast majority of victims of sexual assault do not report the crime to the police. UN والأغلبية الساحقة من ضحايا الاعتداء الجنسي لا تبلغ الشرطة بالجريمة.
    Funding is also provided for three specialized programs, two for female victims of sexual assault and one for victims of domestic violence. UN كما يوفر التمويل لثلاثة برامج متخصصة، اثنان منها للإناث ضحايا الاعتداء الجنسي وواحد لضحايا العنف المنزلي.
    A significant number of victims of sexual assault lose their jobs or are forced to quit. UN فيخسر عدد كبير من ضحايا الاعتداء الجنسي وظائفهن، أو يجبرن على مغادرة العمل.
    In addition, it focused on the human rights concerns of internally displaced persons, detainees and child victims of sexual assault. UN وإضافة إلى ذلك، ركزت على مشاغل حقوق الإنسان للمشردين داخليا والمساجين والأطفال من ضحايا الاعتداء الجنسي.
    Protocol of Assistance to victims of sexual assault UN البروتوكول المتعلق بمساعدة ضحايا الاعتداء الجنسي
    These measures shall apply particularly where victims of sexual assault are involved, or minors, whether as victims or witnesses. UN وتطبق هذه التدابير بوجه خاص على ضحايا الاعتداء الجنسي والقُصّر، سواء كانوا ضحايا أو شهوداً.
    In Okinawa, many women and young girls, including infants, have been made victims of sexual assault by United States servicemen. UN وفي أوكيناوا، أصبح كثير من النساء والفتيات، بل والأطفال، ضحايا الاعتداء الجنسي من جانب العسكريين الأمريكيين.
    However, enacting laws and treating victims of sexual assault proved difficult either because of the failure to report incidents or the lack of funds. UN غير أن سن القوانين ومعالجة ضحايا الاعتداء الجنسي مهمة ثبتت صعوبتها إما بسبب عدم الإبلاغ عن الحوادث أو الافتقار إلى الأموال.
    The Committee further recalls that the State party has the obligation to ensure that similar violations are not perpetrated in the future, in particular by guaranteeing access for victims, including victims of sexual assault, to the courts in conditions of equality. UN كما تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف ملزمة بأن تضمن عدم تكرار مثل هذه الانتهاكات مستقبلاً، وأن تكفل بصفة خاصة وصول الضحايا إلى المحاكم على قدم المساواة، بمن فيهم ضحايا الاعتداءات الجنسية.
    The Committee further recalls that the State party has the obligation to ensure that similar violations are not perpetrated in the future, in particular by guaranteeing access for victims, including victims of sexual assault, to the courts in conditions of equality. UN كما تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف ملزمة بأن تضمن عدم تكرار مثل هذه الانتهاكات مستقبلاً، وأن تكفل بصفة خاصة وصول الضحايا إلى المحاكم على قدم المساواة، بمن فيهم ضحايا الاعتداءات الجنسية.
    The Victorian Government has also committed significant financial resources to support victims of sexual assault and child witnesses, providing extra prosecution resources, new female forensic nurses and more health and counselling services. UN كما التزمت حكومة فيكتوريا بموارد مالية كبيرة لدعم ضحايا الاعتداءات الجنسية والشهود الأطفال، مع توفير موارد إضافية للادعاء، وتوفير ممرضات طب شرعي جديدات وزيادة خدمات الصحة والمشورة.
    The Integrated Indigenous Strategy was developed to assist Indigenous women who have been the victims of sexual assault, domestic violence and other assaults by increasing their access to specialist legal services. UN ووضعت الاستراتيجية المتكاملة للسكان الأصليين لمساعدة هؤلاء السكان من النساء ممن كن ضحايا للاعتداء الجنسي والعنف العائلي وغيرها من أنواع الاعتداءات عن طريق زيادة حصولهن على خدمات قانونية متخصصة.
    The Trial Chamber also authorized the use of screening or other appropriate methods for alleged victims of sexual assault to prevent them from being re-traumatized by seeing the accused. UN كما سمحت دائرة المحاكمة باستخدام حجاب ساتر أو وسائل أخرى ملائمة لضحايا الاعتداء الجنسي المزعومين لوقايتهم من اﻹصابة بصدمات نفسية من جديد من جراء رؤيتهم للمتهم.
    The Committee's decision rested on stereotypes about both possible victims of sexual assault and possible perpetrators. UN وكان قرار اللجنة مبني على أنماط جامدة متعلقة بضحايا الاعتداء الجنسي المحتملين والمعتدين المحتملين.
    49. The Special Rapporteur continues to receive widely divergent information on the scale of human rights violations in Rakhine State, particularly with regard to the number of deaths, injuries and victims of sexual assault committed during the violence. UN 49- ولا يزال المقرر الخاص يتلقى معلومات متباينة للغاية عن حجم انتهاكات حقوق الإنسان في ولاية راخين التي ارتُكِبت خلال أحداث العنف، لا سيما عن عدد القتلى والجرحى وضحايا الاعتداء الجنسي.
    The team is specifically activated to provide immediate assistance or support to victims of sexual assault or rape involving UNMIL personnel, and works closely with the resident Office of Internal Oversight Services investigator. UN ويعمل الفريق تحديداً لتقديم المساعدة الفورية أو الدعم الفوري لضحايا الاعتداء الجنسي أو الاغتصاب الجنسي الذي تورط فيه العاملون في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ويعمل عن كثب مع المحقق المقيم لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Post-exposure prophylaxis should be available to victims of sexual assault. UN وينبغي إتاحة العلاج الوقائي بعد التعرض للفيروس لضحايا الاعتداءات الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد