ويكيبيديا

    "victims of slavery" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضحايا الرق
        
    • لضحايا الرق
        
    • ضحايا العبودية
        
    • ضحايا الاسترقاق
        
    • لضحايا الاسترقاق
        
    • لضحايا العبودية
        
    • ضحايا الرقّ
        
    • بضحايا الرق
        
    • لضحايا الرقّ
        
    Commemorative meeting on the occasion of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade 81st UN الاجتماع التذكاري بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Permanent memorial to and remembrance of the Victims of Slavery and the transatlantic slave trade UN إقامة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Commemorative meeting on the occasion of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade UN الاجتماع التذكاري بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    The erection of a permanent memorial to and remembrance of the Victims of Slavery and the slave trade is an important component of that effort. UN وإقامة نصب تذكاري دائم لضحايا الرق وتجارة الرقيق وتذكرهم يمثل عنصرا هاما في تلك الجهود.
    The Durban Declaration and Programme of Action acknowledged that people of African descent were Victims of Slavery, the slave trade and colonialism and continue to be victims of their consequences. UN وقد أقر إعلان وبرنامج عمل ديربان بأن المنحدرين من أصل أفريقي هم ضحايا العبودية وتجارة الرقيق والاستعمار وما زالوا ضحايا عواقب ذلك.
    Through this International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade, we commit to remember, recognize and restore. UN وفي هذا اليوم الدولي لتذكر ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، فإننا نتذكر ذلك ونقر بوقوعه ونستعيد ذكراه.
    Today, we commemorate the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade. UN اليوم، نحتفل باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    The General Assembly has thus concluded its commemorative meeting on the occasion of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade. UN وبذلك تختتم الجمعية العامة جلستها التذكارية بمناسبة اليوم العالمي لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    She also served as a panellist in the press conference for the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade. UN وشاركت الوزيرة أيضاً في مؤتمر صحفي بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Permanent memorial to and remembrance of the Victims of Slavery and the transatlantic slave trade UN إقامة نصب تذكاري دائم تخليداً لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Total, permanent memorial to and remembrance of the Victims of Slavery and the transatlantic slave trade UN المجموع، إقامة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Permanent memorial to and remembrance of the Victims of Slavery and the transatlantic slave trade UN إقامة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Permanent memorial to and remembrance of the Victims of Slavery and the transatlantic slave trade UN إقامة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    64/15 Permanent memorial to and remembrance of the Victims of Slavery and the transatlantic slave trade UN إقامة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Permanent memorial to and remembrance of the Victims of Slavery and the transatlantic slave trade UN إقامــة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Resolution 62/122 designated 25 March as the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade. UN وقد أعلن القرار 62/122 يوم 25 آذار/مارس بوصفه اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Permanent memorial to honour the Victims of Slavery and the transatlantic slave trade UN إنشاء نصب تذكاري دائم إكراما لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Cuba also supports the initiative of erecting a permanent monument at United Nations Headquarters to the Victims of Slavery and the transatlantic slave trade. UN وتؤيد كوبا أيضا مبادرة إقامة نصب تذكاري دائم لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي في مقر الأمم المتحدة.
    Australia supports the creation of a permanent memorial in remembrance of the Victims of Slavery and the transatlantic slave trade. UN وتؤيد أستراليا إنشاء نصب تذكاري دائم لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    The Group acknowledged the essential contribution of Victims of Slavery to its sessions and called for strengthened cooperation with the Voluntary Trust Fund. UN واعترف الفريق بالإسهام الجوهري لضحايا الرق في دوراته ودعا إلى تعزيز التعاون مع الصندوق الاستئماني للتبرعات.
    In that spirit, the United States looks forward to expanding our efforts to deepen the partnerships to commemorate the Victims of Slavery and to combat the lingering consequences of its modern forms. UN انطلاقا من تلك الروح، تتطلع الولايات المتحدة إلى توسيع نطاق جهودها من أجل تعميق الشراكات لإحياء ذكرى ضحايا العبودية ومكافحة ما تبقى من آثار أشكالها الحديثة.
    Remembering the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade Concert UN حفل موسيقي لإحياء ذكرى ضحايا الاسترقاق وتجارة الرق عبر المحيط الأطلسي
    1. Denmark is deeply concerned with the legacy of slavery and the restoration of the dignity of the Victims of Slavery and the slave trade, and thus wholeheartedly supported the adoption of General Assembly resolution 61/19. UN 1 - يساور الدانمرك قلق عميق إزاء تركة الرق وإعادة الكرامة لضحايا الاسترقاق وتجارة الرقيق، وبالتالي فقد أيدت كل التأييد اتخاذ قرار الجمعية العامة 61/19.
    The State party should ensure the effective implementation of its legislation criminalizing slavery and guarantee effective remedies for Victims of Slavery who have lodged complaints. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تطبيق قانونها المتعلق بتجريم العبودية تطبيقاً فعالاً وأن تكفل الانتصاف الفعال لضحايا العبودية الذين رفعوا شكاوى.
    In conclusion, he commended the General Assembly's decision to erect a permanent memorial to honour the Victims of Slavery and the transatlantic slave trade. UN وخلص إلى الثناء على مقرَّر الجمعية العامة الذي يقضي بإقامة نصب تذكاري دائم لتكريم ضحايا الرقّ وتجارة العبيد عبر الأطلسي.
    29. Turkey welcomed the fact that Italy attached special importance to protecting victims of trafficking, as well as the creation of special funds for Victims of Slavery and trafficking. UN 29- ورحَّبت تركيا بما توليه إيطاليا من أهمية خاصة لحماية ضحايا الاتجار، وكذلك بإنشاء صناديق خاصة بضحايا الرق والاتجار.
    We also support the initiative to build a permanent memorial to the Victims of Slavery and the transatlantic slave trade at United Nations Headquarters. UN كما أننا ندعم المبادرة ببناء نصب تذكاري دائم لضحايا الرقّ وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي في مقرّ الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد