The Government had provided rehabilitation services to the disabled poor in Viet Nam in 2009, in cooperation with a nongovernmental organization. | UN | وقدمت الحكومة خدمات تأهيل للفقراء المعوقين في فييت نام في عام 2009، بالتعاون مع منظمة غير حكومية. |
The experience of Viet Nam in that respect is interesting. | UN | وتجربة فييت نام في هذا المجال جديرة بالاهتمام. |
The robust development of religious activities in Viet Nam in the past years has been well recognised by the international community. | UN | والتطور المتين للأنشطة الدينية في فييت نام في الأعوام الأخيرة اعترف به المجتمع الدولي كما ينبغي. |
During his visit to Viet Nam in April 1993, the Secretary-General conveyed to the authorities his desire to resolve this issue. | UN | وقد أبلغ اﻷمين العام السلطات برغبته في حل هذه المسألة، أثناء زيارته لفييت نام في نيسان/ابريل ١٩٩٣. |
Also included in the programme is the holding in Viet Nam in 1998 of the fourth Scientific Conference on Sea Technology. | UN | ويتضمن البرنامج أيضا عقد المؤتمر العلمي الرابع بشأن تكنولوجيا البحار في فييت نام عام ١٩٩٨. |
Delegates from the East Asia and the Pacific region at the second Asia-Pacific Injury Prevention Conference were supported in order to learn from the experience of Viet Nam in building a cooperative programme on injury prevention. | UN | وقدم الدعم إلى وفود من منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ للتعلم من خبرة فييت نام في وضع برنامج تعاوني للوقاية من الإصابات وذلك في المؤتمر الثاني لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالوقاية من الإصابات. |
The third ASEAN-United Nations summit was held in Viet Nam in 2010. | UN | وعُقد مؤتمر القمة الثالث بين الرابطة والأمم المتحدة في فييت نام في عام 2010. |
She called on the international community to further assist Viet Nam in its efforts in that regard. | UN | وطالبت المجتمع الدولي بمواصلة مساعدة فييت نام في جهودها في هذا المضمار. |
In addition, UNODC assisted Viet Nam in reviewing its legislation related to smuggling of migrants. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ساعد المكتب فييت نام في استعراض تشريعاتها المتعلقة بتهريب المهاجرين. |
I would like to take this opportunity to extend our thanks to those countries that have supported Viet Nam in that connection. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أتقدم بالشكر للبلدان التي أيدت فييت نام في هذا الشأن. |
He also points out that when he travelled to Viet Nam in 1991, he was first required to obtain a visitor's visa for a four-month period only and was not allowed to pursue employment during his stay. Supplementary submissions | UN | وكذلك يسترعي الانتباه إلى أنه عندما سافر إلى فييت نام في عام 1991 طُلب إليه الحصول، أولاً على تأشيرة زائر صالحة لمدة أربعة أشهر فقط، وأنه ما كان يجوز له العمل خلال فترة وجوده في فييت نام. |
Many representatives of international religious organizations had visited Viet Nam in recent years. | UN | وقد قام الكثير من ممثلي المنظمات الدينية الدولية بزيارة فييت نام في السنوات الأخيرة. |
Mentors from the Office are currently working in Guatemala, Peru and Senegal, with also a focus on Ghana, and a further mentor should be placed in Viet Nam in 2005. | UN | ويعمل موجّهون من المكتب في الوقت الراهن في بيرو والسنغال وغواتيمالا، مع التركيز أيضا على غانا، ومن المتوقع تعيين موجّه إضافي في فييت نام في عام 2005. |
The Special Rapporteur on freedom of religion or belief is scheduled to visit Viet Nam in August 2014. | UN | ومن المقرر أن يزور المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد فييت نام في آب/أغسطس 2014. |
Some 400 persons returned to Viet Nam in the first quarter of 1994. | UN | كما عاد نحو ٠٠٤ شخص إلى فييت نام في الربع اﻷول من عام ٤٩٩١. |
Foci of multi-drug resistant falciparum malaria are found from Myanmar in the west to Viet Nam in the east. | UN | وتوجد مراكز تنسيق لمعالجة الملاريا الخبيثة المقاومة لعدة عقاقير وذلك بين ميانمار في الغرب إلى فييت نام في الشرق. |
A similar agreement was also signed with Viet Nam in 1995. | UN | وتم توقيع اتفاق مماثل مع فييت نام في ١٩٩٥. |
2. A further 25,000 to 30,000 Cambodians of Vietnamese ethnic origin came to Viet Nam in April 1993. | UN | ٢- وجاء إلى فييت نام في شهر نيسان/أبريل ٣٩٩١ ٠٠٠ ٥٢ إلى ٠٠٠ ٠٣ كمبودي آخر من أصل فييتنامي. |
He was reportedly detained on 6 November 1994 and accused of, inter alia, having provided information to the Chairman of the Working Group during his visit to Viet Nam in October 1994. | UN | وتفيد التقارير أنه احتجز في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 ووجهت إليه، بين تهم أخرى، تهمة تقديم معلومات إلى رئيس الفريق العامل خلال زيارته لفييت نام في تشرين الأول/أكتوبر 1994. |
72. Phasing out of some long-standing operations will lead to the closure of the office in Viet Nam in 2014. | UN | ٧٢- وسيؤدي الإلغاء التدريجي لبعض العمليات القائمة منذ أمد طويل إلى إغلاق مكتب المفوضية في فييت نام عام 2014. |
UNODC provided pre-ratification advice to Thailand, which ratified the Convention in 2013, and assisted Viet Nam in the review of its penal legislation. | UN | وقام بإسداء المشورة لتايلند قبل أن تصدّق على الاتفاقية في عام 2013، وساعد فييت نام على استعراض تشريعاتها الجزائية. |
I have not the least doubt that, once the women of Viet Nam in general are endowed with knowledge and expertise, they will voluntarily become a mainstay of socio-economic development in their country and will be able to play a noble part in the national enterprise of constructing a desirable future for Viet Nam. | UN | ولديﱠ قناعة راسخة بأنه، ما أن تتسلح النساء عامة بسلاح المعرفة والدراية، حتى يتبوأن مقاما مرموقا في عملية التنمية الاجتماعية - الاقتصادية لبلدهن ويكن قادرات على المساهمة بكل اعتزاز داخل أمتهن في بناء مستقبل زاهر لفييت نام. |
28. Switzerland continues to provide assistance to Latin American countries and Viet Nam in competition law and policy. | UN | 28- وتواصل سويسرا تقديم المساعدة لبلدان أمريكا اللاتينية ولفييت نام في مجال قوانين وسياسات المنافسة. |
This view is largely based on the transport advantage the United States has over Viet Nam in the Caribbean markets. | UN | ويستند هذا الرأي إلى حد كبير إلى ميزة النقل التي تتيحها الولايات المتحدة مقارنة بفييت نام في أسواق منطقة البحر الكاريبي. |