ويكيبيديا

    "view was also expressed that the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن
        
    • وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن
        
    • أيضا رأي مفاده أن
        
    • أُعرب أيضا عن رأي مؤداه أن
        
    • أُعرب أيضا عن رأي مفاده أن
        
    • أيضا اﻹعراب عن رأي مفاده أن
        
    • اﻹعراب أيضا عن رأي مفاده أن
        
    • وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه
        
    • كما أُعرب عن رأي مفاده أن
        
    The view was also expressed that the expression " organized armed groups " was too broad and might include even armed criminal groups. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن عبارة ' ' جماعات مسلحة منظمة`` واسعة جدا ويمكن أن تشمل حتى الجماعات الإجرامية المسلحة.
    The view was also expressed that the provisions contradicted one of the objectives of the Model Law -- to promote international competition. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن الأحكام تتعارض مع أحد أهداف القانون النموذجي، وهو تعزيز التنافس الدولي.
    The view was also expressed that the proposed text in paragraph 33 of the Secretary-General's report provided a good basis for further discussions. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن النص المقترح بالفقرة 33 من تقرير الأمين العام يوفر أساسا جيدا لإجراء مزيد من المناقشات.
    The view was also expressed that the Ad Hoc Committee should focus its attention on areas where a practical achievement was feasible. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن اللجنة المخصصة ينبغي أن تركز اهتمامها على المجالات التي يمكن تحقيق إنجاز عملي فيها.
    The view was also expressed that the development of non-binding guidelines or a framework of principles for States and others engaged in disaster relief was likely to be of more practical value and enjoy more widespread support. UN وأُبدي أيضا رأي مفاده أن وضع مبادئ توجيهية غير ملزمة أو إطار مبادئ للدول والجهات الأخرى المشاركة في مجال الإغاثة في حالات الكوارث سيكون على الأرجح ذا قيمة عملية أكبر وسيحظى بدعم أوسع نطاقا.
    Some organizations believed that a glossary with clearly defined terms was essential, while a view was also expressed that the development of clear and concise generic job profiles, specifically targeted to special occupations, would obviate any need to have recourse to glossaries or further interpretation by classifiers and managers. UN وقالت بعض المنظمات أنه يعتقد أن إعداد مسرد بالمصطلحات المعرَّفة بشكل واضح هو أمر أساسي، بينما أُعرب أيضا عن رأي مؤداه أن وضع لمحات عامة واضحة ومختصرة عن الوظائف، موجهة على وجه التحديد نحو مهن خاصة، من شأنه أن يغني عن أية حاجة إلى اللجوء إلى مسارد أو تفسير إضافي من جانب أخصائيي التصنيف والمديرين التنفيذيين.
    The view was also expressed that the inclusion of those recommendations was in full compliance with decisions of the Assembly. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن إدراج هذه التوصيات يعد امتثالا كاملا لمقررات الجمعية العامة.
    The view was also expressed that the inclusion of those recommendations was in full compliance with decisions of the Assembly. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن إدراج هذه التوصيات يعد امتثالا كاملا لمقررات الجمعية العامة.
    The view was also expressed that the proposed measures would have significantly reduced the effectiveness of the Committee and would have damaged its authoritativeness and influence. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن التدابير المقترحة من شأنها أن تحد من فعالية اللجنة إلى حد كبير وأن تلحق الضرر بسلطتها ونفوذها.
    The view was also expressed that the article failed to distinguish between insurrectional movements and national liberation movements which had achieved international recognition and status. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن المادة لا تميز بين الحركات التمردية وحركات التحرير الوطني التي حققت اعترافا ومركزا دوليين.
    The view was also expressed that the impact of savings measures seemed to have been concentrated in some budget sections. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن أثر تدابير الوفورات يبدو متركزا في بعض أبواب الميزانية.
    The view was also expressed that the impact of savings measures seemed to have been concentrated in some budget sections. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن أثر تدابير الوفورات يبدو متركزا في بعض أبواب الميزانية.
    A view was also expressed that the Nagoya Protocol should be considered as the most comprehensive existing international framework to address the issue of access to, and benefit-sharing from, marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن بروتوكول ناغويا ينبغي أن يعتبر أشمل إطار دولي قائم يعالج مسألة الحصول على الموارد الجينية البحرية من المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وتقاسم المنافع المتأتية منها.
    The view was also expressed that the form of the final outcome of the Commission's work on the topic should be determined at a later stage. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن شكل النتائج النهائية لأعمال اللجنة بخصوص هذا الموضوع ينبغي تحديدها في مرحلة لاحقة.
    The view was also expressed that the lex specialis should be limited to the internal law of the international organization concerned. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن قاعدة التخصيص ينبغي أن تقتصر على القانون الداخلي للمنظمة الدولية المعنية.
    The view was also expressed that the proposal deserved consideration in the light of the support expressed in the Committee. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن الاقتراح يستحق النظر فيه في ضوء التأييد الذي أعربت عنه اللجنة.
    While the view was also expressed that the existing title of the provision was appropriate, there was some support for changing the title along the lines suggested. UN وبينما أبدي أيضا رأي مفاده أن العنوان الحالي للحكم مناسب، فقد كان هناك بعض التأييد لتغيير العنوان على النحو المقترح.
    The view was also expressed that the Commission should examine the question of the extent to which unilateral acts might be understood to constitute sources of international law. UN وطرح أيضا رأي مفاده أن اللجنة ينبغي أن تدرس مسألة المدى الذي يمكن الذهاب إليه في اعتبار أن اﻷعمال من جانب واحد تشكل مصادر للقانون الدولي.
    While the concern was widely shared, the view was also expressed that the term " normally " was not generally used in legislative texts and that alternative wording should be sought, possibly inspired from the original text of subparagraph (e) or otherwise referring to the time appropriate " in the light of the circumstances " . UN ومع أنه أبدى ذلك الشاغل كثيرون، فقد أُعرب أيضا عن رأي مؤداه أن تعبير " في الأحوال الطبيعية " لا يستعمل عادة في النصوص التشريعية وأنه ينبغي إيجاد صياغة بديلة، يمكن أن تستوحى من النص الأصلي للفقرة الفرعية (ﻫ) أو تشير بدلا من ذلك إلى الوقت المناسب " في ضوء الظروف القائمة " .
    While it was noted that the objective of the proposal to change the title was to shorten and simplify the name, the view was also expressed that the name change itself did not reflect the mandate of the Office. UN وبينما أُشير إلى أن الهدف من اقتراح تغيير الاسم هو اختزال الاسم وتبسيطه، أُعرب أيضا عن رأي مفاده أن تغيير الاسم لا يعكس في حد ذاته ولاية المكتب.
    On the other hand, the view was also expressed that the 90-day period was too long and should be reduced. UN ومن ناحية أخرى، جرى أيضا اﻹعراب عن رأي مفاده أن فترة اﻟ ٩٠ يوما هي فترة طويلة وينبغي تقليلها.
    63. However, the view was also expressed that the distinction between “primary” and “secondary” rules was useless in the context of diplomatic protection, and it would not be appropriate to focus on the relationship between the international responsibility of States and diplomatic protection since the latter was only one aspect of a much larger field of responsibility. UN ٦٣ - غير أنه تم اﻹعراب أيضا عن رأي مفاده أن التمييز بين القواعد " اﻷولية " و " الثانوية " ليس مفيدا في سياق الحماية الدبلوماسية، ومن الملائم التركيز على العلاقة بين المسؤولية الدولية للدول والحماية الدبلوماسية بما أن الحماية الدبلوماسية ليست إلا أحد جوانب المسؤولية التي تغطي مجالا أوسع.
    The view was also expressed that the Office should set an example by demonstrating how savings can be effectively achieved. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي للمكتب أن يكون مثلا يحتذى به من خلال إظهاره لكيفية تحقيق الوفورات بفعالية.
    A view was also expressed that the presentation of the programme tended to lean towards elaboration on the conceptual formulation of the reform rather than identification of a specific strategy. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن عرض البرنامج إلى سرد تفاصيل مفهوم الإصلاح بدلا من تحديد استراتيجية بعينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد