ويكيبيديا

    "views in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الآراء في
        
    • آراء في
        
    • آرائها في
        
    • الآراء من
        
    • وجهات النظر في
        
    • آرائهم في
        
    • الرأي في
        
    • لوجهات النظر في
        
    • في اﻵراء في
        
    • وجهات النظر من
        
    • الآراء عند
        
    • آراءها بشأن
        
    • آراءها في
        
    • اﻵراء داخل
        
    • آرائه في
        
    We have deliberated frankly, engaged constructively and exchanged views in an atmosphere of mutual respect and understanding. UN وتداولنا بصراحة وعملنا بصورة بناءة وتبادلنا الآراء في جو من الاحترام المتبادل والتفاهم.
    It is important to exchange views in this truly universal forum on the way ahead and on striking the right balance between regulation and free enterprise. UN ومن المهم أن نتبادل الآراء في هذه الهيئة العالمية الحقة بشأن الطريق إلى الأمام وأن نقيم توازنا صحيحا بين وضع القواعد والمبادرة الحرة.
    The Assembly reiterated those views in subsequent resolutions. UN وكررت الجمعية العامة الإعراب عن هذه الآراء في قرارات لاحقة.
    Belarus: views in two cases with findings of violations: UN بيلاروس: آراء في قضيتين خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    Council members authorized the President of the Council to present these views in an oral statement to the press. UN وأذن أعضاء المجلس لرئيس المجلس بعرض هذه الآراء في بيان شفوي للصحافة.
    The text of the views in these cases is reproduced in annex XI. UN وترد نصوص الآراء في هذه القضايا في المرفق الحادي عشر.
    Council members authorized the President of the Council to present these views in an oral statement to the press. UN وأذن أعضاء المجلس لرئيس المجلس بعرض هذه الآراء في بيان شفوي للصحافة.
    Informal summary prepared by the Chairman on the exchange of views in plenary meeting and on the results of the informal consultations A. General UN موجز غير رسمي أعده الرئيس بشأن تبادل الآراء في الجلسة العامة وبشأن نتائج المشاورات غير الرسمية
    I do not oppose the adoption by the Committee of the views in this case. UN إنني لا أعترض على اعتماد اللجنة هذه الآراء في هذه القضية.
    The Assembly reiterated those views in subsequent resolutions. UN وكررت الجمعية العامة الإعراب عن هذه الآراء في قرارات لاحقة.
    The Assembly reiterated those views in subsequent resolutions. UN وكررت الجمعية العامة الإعراب عن هذه الآراء في قرارات لاحقة.
    Information received indicated that there were some divergent views in the Council over the mode of reviewing these laws. UN وتشير المعلومات الواردة إلى وجود بعض الاختلاف في الآراء في الجمعية بشأن طريقة مراجعة هذه القوانين.
    Czech Republic: views in eight cases with findings of violations: UN كرواتيا: آراء في ثماني قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    Dominican views in three cases with findings of violations: UN آراء في ثلاث قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    Bolivia: views in two cases with findings of violations: UN بوليفيا: آراء في قضيتين خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    He encouraged other delegations to share their views in that regard. UN وشجع المتكلم الوفود الأخرى على تبادل آرائها في هذا الصدد.
    We believe that there is a need for the majority of us -- those medium and small countries that are not candidates for permanent seats -- to continue to exchange views in order to ensure that the rights of our nations and peoples are better represented and protected. UN ونؤمن بأن الحاجة تدعو الأغلبية بيننا - البلدان المتوسطة والصغيرة التي ليست مرشحة للحصول على مقاعد دائمة - إلى مواصلة تبادل الآراء من أجل كفالة أن حقوق أممنا وشعوبنا تحظى بتمثيل وحماية أفضل.
    China therefore commended the important role played by UNCTAD to bring about consensus and a convergence of views in the field of competition. UN ولذلك أثنت الصين على الدور المهم الذي أداه اﻷونكتاد من أجل التوصل الى توافق اﻵراء وتلاقي وجهات النظر في ميدان المنافسة.
    Girls should be given the same rights as boys with respect to providing their views in matters affecting them. UN وينبغي منح البنات الحقوق ذاتها التي يتمتع بها البنين فيما يتعلق بإبداء آرائهم في المسائل التي تمسهم.
    It notes with concern the limited possibilities available to children to participate in and express their views in decision-making procedures affecting them, particularly in schools and communities. UN وتلاحظ اللجنة بقلق محدودية الفرص المتاحة للأطفال للمشاركة وإبداء الرأي في إجراءات اتخاذ القرارات التي تؤثر عليهم، ولا سيما في إطار المدارس والمجتمعات المحلية.
    We pledge our support to the Chairman of Working Group I in his quest for a meaningful exchange of views in the next three weeks. UN ونحن نتعهد بدعمنا لرئيس الفريق العامل الأول في سعيه لتبادل نافع لوجهات النظر في الأسابيع الثلاثة القادمة.
    This will enable us to winnow out various options that are presented and expedite the process for realizing the convergence of views in our work. UN إن ذلك سيمكننا من غربلة شتى الخيارات المعروضة وأن نعجل من عملية تحقيق التلاقي في اﻵراء في عملنا.
    She expressed her desire to listen to various views in order to form a more complete picture of the post-election situation. UN وأبدت رغبتها في الاستماع إلى مختلف وجهات النظر من أجل تشكيل صورة أكمل للحالة بعد إجراء الانتخابات.
    (c) Describe, in particular, any rules, regulations, guidelines, policies or jurisprudence concerning the methods used to determine the child's views and the weight given to such views in establishing what the best interests of the child are in this context; UN (ج) تصف، على وجه الخصوص، أية قواعد، أو لوائح، أو مبادئ توجيهية، أو سياسات، أو فقه قانوني فيما يتعلق بالأساليب المتّبعة لتحديد آراء الطفل، والاعتبار الذي يُولى لتلك الآراء عند تحديد مصالح الطفل الفضلى في هذا السياق؛
    Counsel therefore requested that the Committee invite the State party to suspend its referendum until the Committee issued views in three cases, including the present case. UN ولذلك طلب المحامي من اللجنة دعوة الدولة الطرف إلى تعليق الاستفتاء حتى تصدر اللجنة آراءها بشأن ثلاث قضايا بما فيها هذه القضية.
    In addition, the Committee suspended consideration of 2 communications, adopted views in respect of 11 communications and discontinued 3 communications. UN وبالإضافة إلى ذلك، علقت اللجنة نظرها في بلاغين وأقرت آراءها في 11 بلاغا وأوقفت 3 بلاغات.
    As to the scope of the study, views in the Commission differed. UN أما بخصوص نطاق الدراسة، فقد تفاوتت اﻵراء داخل اللجنة.
    As for Ukraine, our delegation has repeatedly stated its views in plenary meetings and during consultations. UN وبالنسبة لأوكرانيا، ما فتئ وفد بلدي يعرب عن آرائه في الجلسات العامة وأثناء المشاورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد