ويكيبيديا

    "views which" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻵراء التي
        
    • اﻵراء الذي
        
    • وجهات النظر التي
        
    • آراء منتشرة
        
    Nevertheless, contrary to what the representative of Morocco had said, it was in the Committee’s interests to hear various views which might prove useful for its work. UN ومع ذلك، وخلافا لما قاله ممثل المغرب، فمن مصلحة اللجنة الاستماع إلى مختلف اﻵراء التي قد يتبين أنها مفيدة لعملها.
    The Agenda for Development should reflect these views, which are shared by the majority of States represented here. UN إن خطة التنميـــة يجب أن تبين هذه اﻵراء التي تتشاطرها غالبية الدول الممثلة هنا.
    Nonetheless, my delegation would like to underscore some of the views which it regards as fundamental and which should not be undermined. UN وبالرغم من ذلك، يود وفد بلدي أن يؤكد على بعض اﻵراء التي يعتبرها أساسية والتي لا ينبغي تقويضها.
    We believe that the Chairman's paper on the subject provides a useful basis for our continued endeavours to achieve the substantial convergence of views which has eluded us so far. UN ونعتقد أن ورقة الرئيس الخاصة بالموضوع تهيء أساسا مفيدا لمساعينا المستمرة من أجل تحقيق التقارب الهام في اﻵراء الذي ظل حتى اﻵن بعيدا عن متناولنا.
    The Fifth Committee should seek a consensual solution to the issue of the base period, given the divergent views which had been expressed. UN وينبغي أن تسعى اللجنة الخامسة إلى إيجاد حل توفيقي لمسألة فترة الأساس، بالنظر إلى تباين وجهات النظر التي أعرب عنها.
    The Holy See thus excludes dubious interpretations based on world views which assert that sexual identity can be adapted indefinitely to suit new and different purposes. UN وهكذا فإن الكرسي الرسولي يستبعد أية تفسيرات مشبوهة قائمة على آراء منتشرة في العالم تؤكد أن الهوية الجنسية يمكن تكييفها الى ما لا نهاية لتناسب أغراضا جديدة ومختلفة.
    My delegation wishes to join other members of the Group of 77 in supporting the views which were articulated by the Ambassador of Algeria, speaking on behalf of the Group of 77. UN ويود وفد بلدي أن ينضم إلى اﻷعضاء اﻵخرين من مجموعة اﻟ ٧٧ في تأييد اﻵراء التي أعرب عنها بوضوح سفير الجزائر الذي تكلم بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧.
    The Special Rapporteur does not, of course, share these views, which are the same ones cited by those who are not abolitionist. UN إلا أن المقرر الخاص لا يتفق مع هذه اﻵراء باعتبار أنها نفس اﻵراء التي يستند إليها حرفيا أولئك الذين لا يعارضون عقوبة اﻹعدام.
    129. The foregoing only confirms some of the views which the Special Rapporteur expressed in his first progress report, although with some hesitation: UN ٩٢١- وما تقدم يؤكد فحسب بعض اﻵراء التي أعرب عنها المقرر الخاص في تقريره المرحلي اﻷول، وإن كان مع شيء من التردد:
    The Government of Ecuador believes that the General Assembly should endorse these views, which form a basis for the continued work of the international community to bring about the definitive banning of nuclear weapons. UN وتعتقد حكومة إكوادور أن من واجب الجمعية العامة أن تعتمد هذه اﻵراء التي تشكل أساسا لمواصلة عمل اﻷمم المتحدة من أجل الحظر النهائي لﻷسلحة النووية.
    44. The Chairman said that, in light of the views which had been expressed, he would request the coordinator to hold informal consultations on agenda item 137 on 15 May. UN ٤٤ - الرئيس: قال إنه في ضوء اﻵراء التي تم اﻹعراب عنها فسوف يطلب إلى المنسق أن يجري مشاورات رسمية بشأن البند ١٣٧ من جدول اﻷعمال في ١٥ أيار/ مايو.
    Those doubts had been heightened by certain views which had been expressed during the consideration and negotiation of equally crucial items such as the strengthening, reform and restructuring of the United Nations, payments arrears and other financial aspects of the Organization that were yet to be resolved. UN وقد ازدادت هذه الشكوك قوة بسبب بعض اﻵراء التي أعرب عنها أثناء النظر في بنود لها نفس الدرجة من اﻷهمية والتفاوض بشأنها مثل تعزيز وإصلاح وإعادة تشكيل اﻷمم المتحدة، والمدفوعات المتأخرة والجوانب المالية اﻷخرى في المنظمة التي لم تحل بعد.
    11. As regards the negotiations on the comprehensive test-ban treaty, the Board presented me with a range of views which, as I have mentioned, I found helpful in formulating my own thinking on this very important matter. UN ١١ - ففيما يتعلق بالمفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، عرض المجلس عليّ مجموعة من اﻵراء التي وجدتها، كما ذكرت، مفيدة في صياغة تفكيري بشأن هذه المسألة الهامة للغاية.
    The European Union believes that the 28 June text must command respect for its determined effort to accommodate, to the greatest extent possible, views which have not been easy to reconcile. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن النص الصادر في ٢٨ حزيران/يونيه يجب أن يحظى بالاحترام لما بذل فيه من جهد حاسم من أجل المواءمة، إلى أقصى حد ممكن، بين اﻵراء التي لم يكن من السهل التوفيق بينها.
    His delegation was pleased to note that the Chairman intended to transmit in a letter to the Fifth Committee the various views which had been expressed during the current meeting; the letter should, as far as possible, be made to reflect the position of the members of the Third Committee and should facilitate and guide the work of the Fifth Committee. UN ٣٧ - واختتم ممثل البرازيل كلمته بالتعبير عن ارتياحه لاعتزام رئيسة اللجنة إحالة مجمل اﻵراء التي تم اﻹعراب عنها في هذه الجلسة إلى اللجنة الخامسة ضمن رسالة تعكس، قدر اﻹمكان، موقف أعضاء اللجنة الثالثة وتيسر، على هدي هذه المواقف، أعمال اللجنة الخامسة.
    He did not propose to repeat the views which his delegation had already expressed in the discussions on the medium-term plan in CPC. UN ٧٨ - وأضاف أنه لن يكرر اﻵراء التي سبق لوفده أن أعرب عنها في مناقشات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن الخطة المتوسطة اﻷجل، لكنه يود أن يؤكد أن لدى وفده بعض التحفظات الشديدة على جوانب معينة في البرامج، وأنه لا يزال يرى أن توصيفات هذه البرامج لا تعطي مؤشرات واضحة عن أولوياتها.
    11. The question of the implementation of the provisions of the Charter related to assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII was complex, as attested by the divergent views which had been expressed during the consideration of the working paper on the subject. UN ١١ - وأوضح أن مسألة تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتعلقة بمساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق، تعتبر مسألة معقدة على نحو ما تشهد به اختلافات اﻵراء التي ظهرت أثناء استعراض وثيقة العمل المقدمة لهذا الغرض.
    Paragraphs 98 to 100 of the report reflected the deliberations on that subject in the plenary and paragraphs 101 to 108 the exchange of views which had taken place in the Working Group. UN وتتضمن الفقرات ٩٨ إلى ١٠٠ فحوى المداولات التي أجريت بشأن هذا الموضوع في جلسات عامة، وتتضمن الفقرات ١٠١ إلى ١٠٨ تبادل اﻵراء الذي أجري في الفريق العامل.
    88. In the exchange of views which ensued, some delegations expressed the view that the working paper was a thoughtful one and that it constituted a significant contribution containing interesting elements that merited consideration by the Special Committee. UN ٨٨ - وخلال تبادل اﻵراء الذي أعقب ذلك، رأى بعض الوفود أن ورقة العمل ورقة تراعي آراء اﻵخرين وتشكل مساهمة كبيرة تتضمن عناصر هامة تستحق أن تنظر فيها اللجنة الخاصة.
    7. It was also important to undertake the study because of a fragmentation of views which had appeared among previously like-minded countries on the subject of verification and the role in it of the United Nations. UN ٧ - ومن المهم أيضا اجراء الدراسة بسبب الاختلاف في اﻵراء الذي ظهر بين البلدان التي كانت نظراتها متقاربة في السابق بشأن موضوع التحقق ودور اﻷمم المتحدة فيه.
    The Advisory Committee noted that the report of the Secretary-General contained in document A/53/945 was broadly in line with the views which it had itself expressed in its previous report. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/53/945 يتوافق باﻹجمال مع وجهات النظر التي كانت اللجنة قد أعربت عنها في تقريرها السابق.
    126. After discussion, the Working Group agreed that the provision on joinder would constitute a major modification to the Rules, and noted the diverging views, which were expressed on that matter. UN 126- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن الحكم الخاص بالانضمام يشكل تعديلا كبيرا للقواعد، ولاحظ تباين وجهات النظر التي أُعرب عنها بشأن هذا الموضوع.
    The Holy See thus excludes dubious interpretations based on world views which assert that sexual identity can be adapted indefinitely to suit new and different purposes. UN وهكذا فإن الكرسي الرسولي يستبعد أية تفسيرات مشبوهة قائمة على آراء منتشرة في العالم تؤكد أن الهوية الجنسية يمكن تكييفها الى ما لا نهاية لتناسب أغراضا جديدة ومختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد