ويكيبيديا

    "village communities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجتمعات القروية
        
    • مجتمعات قروية
        
    • للمجتمعات القروية
        
    • مجتمعاتها المحلية القروية
        
    • المجتمعات المحلية القروية في
        
    • المجتمعات المحلية في القرى
        
    The closing of libraries by local administrative bodies particularly affected village communities. UN وقد أثر قيام هيئات اﻹدارة المحلية بإغلاق المكتبات على المجتمعات القروية على وجه الخصوص.
    Most sport in village communities is played socially in the evening, after work, school and when family chores are finished. UN تُمارس معظم الألعاب الرياضية في المجتمعات القروية اجتماعيا في المساء، بعد العمل، والمدرسة وعند الانتهاء من الأعمال العائلية.
    It works with the Ministry for the Advancement of Women, Children and the Family to promote the gender perspective. In this connection, it informs and trains village communities on the national gender policy. UN وتعمل المنظمة مع وزارة النهوض بالمرأة والطفل والأسرة من أجل تشجيع المنظور الجنساني وتطلع في هذا الصدد وتدرب المجتمعات القروية على السياسات الوطنية المتعلقة بالمسائل الجنسانية.
    In Eastern Sudan, close collaboration among UNHCR, UNDP and the World Bank, under the Transitional Solutions Initiative, aims to bring economic self-sufficiency to 12 refugee camps that have hosted Eritrean refugees for four decades, and to allow for their gradual conversion into village communities. UN وفي شرقي السودان، يهدف التعاون الوثيق بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، في إطار مبادرة الحلول المؤقتة، إلى تحقيق الاكتفاء الذاتي الاقتصادي لاثني عشر مخيماً يستضيف لاجئين إريتريين منذ أربعة عقود، والسماح بتحويلها تدريجياً إلى مجتمعات قروية.
    The Kosovo Police Service had begun to address the problem by instituting mixed-gender community patrols and developing an outreach programme to village communities. UN وقد بدأت دائرة شرطة كوسوفو في معالجة المشكلة من خلال إنشاء دوريات مجتمعية مختلطة بين الجنسين ووضع برنامج توعية للمجتمعات القروية.
    Lachin town and some of its village communities are clearly better organized than those in other districts. UN ومن الواضح أن بلدة لاتشين وبعض مجتمعاتها المحلية القروية أحسن تنظيماً من المجتمعات المحلية في مقاطعات أخرى.
    The first case presented was an income diversification project implemented in Nepal, where village communities were experiencing loss of harvest and dropping yields. UN وتتمثل الحالة الأولى المعروضة في مشروع لتنويع مصادر الدخل نفذ في نيبال حيث كانت المجتمعات القروية تعاني من خسائر في المحاصيل وانخفاض غلة الحصاد.
    These possibilities and issues will also need to be taken into consideration by the Government when addressing the future economies of the village communities that have, to some degree, become reliant on diamond income as an integral part of the local economy during this period. UN ويجب أن تراعي الحكومة هذه الاحتمالات والمسائل أيضا عند معالجة اقتصاديات مستقبل المجتمعات القروية التي صارت، إلى حد ما، معتمدة على الدخل من الماس كجزء لا يتجزأ من الاقتصاد المحلي خلال هذه الفترة.
    The inhabited islands are the two main islands of Upolu and Savaii and the smaller Manono and Apolima supporting village communities. UN والجزر المأهولة بالسكان هي الجزيرتان الرئيسيتان أوبولو وسافاي إضافة إلى الجزيرتين الأصغر مانونو وأبوليما اللتين تضمان عدداً من المجتمعات القروية.
    This is evident of the numerous consultations, meetings, campaigns that are organised by the MWCSD and Ministry of Health for example targeting the village communities. UN ويتجلى هذا في المشاورات والاجتماعات والحملات العديدة التي تنظمها وزارة شؤون المرأة ووزارة الصحة وتستهدف المجتمعات القروية على سبيل المثال.
    It was also the mechanism that would ensure that a community development perspective would be reflected in the design and implementation of health promotion initiatives targeting village communities. UN ومثلت أيضا الآلية التي ستضمن انعكاس منظور تنمية المجتمع المحلي في تصميم وتنفيذ مبادرات تعزيز الصحة التي تستهدف المجتمعات القروية.
    Since 2005, the number of village communities that have publicly declared their decision to abandon the practice has increased 20-fold from 114 villages in 2005 to 2,300 villages in 2007. UN ومنذ عام 2005، ازداد بمقدار 20 مرة عدد المجتمعات القروية التي أعلنت علنا عن قرارها التخلي عن تلك الممارسة، حيث ارتفع من 114 قرية عام 2005 إلى 300 2 قرية عام 2007.
    While many Indians eventually became commercial farmers, businessmen, and professionals, most Fijians remained subsistence cultivators in village communities. UN وبينما أصبح العديد من الهنود في نهاية المطاف مزارعين تجاريين ورجال أعمال ومهنيين، ظل معظم الفيجيين مزارعي الكفاف في المجتمعات القروية.
    This approach is rooted in the manner in which our village communities were long governed and reduces the sources of conflict that accession to power could have triggered. UN وهذا النهج متأصل في الطريقة التي ظلت المجتمعات القروية تحكم بها ﻷمد طويل، كما يقلل من مصادر الصراع التي قد يولدها نقل السلطة.
    JS1 noted however that only two village communities, both in the Ratanakiri province, had been granted communal land titles until the present. UN على أن الورقة المشتركة 1 لاحظت أن منح سندات الملكية المشاع اقتصر حتى الآن على اثنين من المجتمعات القروية في مقاطعة راتاناكيري.
    Emphasis on the transfer of knowledge to village communities as a means of helping them advance the development process relying on themselves and their own resources; UN - التأكيد على نقل المعارف إلى المجتمعات القروية لمساعدتها على المضي في العملية التنموية بالاعتماد على نفسها ومواردها؛
    The Austrian Development Cooperation supported several projects in this area, such as an awareness-raising campaign in northern Ethiopia involving entire village communities which aimed at promoting sustainable change towards ending female genital mutilation. UN وقدمت وكالة التعاون الإنمائي النمساوي الدعم لعدّة مشاريع في هذا المجال، مثل حملة رفع الوعي في شمال إثيوبيا التي شملت مجتمعات قروية بكاملها، وكان الهدف منها تشجيع إحداث تغيير مستدام تجاه القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    On at least two reported occasions in Battambang and southern Banteay Meanchey provinces, whole village communities have been used as human shields by NADK units which have brought artillery pieces in the vicinity of the villages to shell government positions. UN وأفيد أن وحدات من الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية عمدت مرتين على اﻷقل إلى استعمال مجتمعات قروية كاملة كدروع بشرية في مقاطعة باتامبانغ ومقاطعة بانتاي ميانشيه الجنوبية، حيث وضعت هذه الوحدات أسلحة مدفعية إلى جوار القرى لقصف المواقع الحكومية.
    In Eastern Sudan, the Transitional Solutions Initiative provides for close collaboration between UNHCR, the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank to bring economic self-sufficiency to 12 refugee camps that have hosted Eritrean refugees for four decades, and to allow for their gradual conversion into village communities. UN وفي شرق السودان، تدعو مبادرة الحلول الانتقالية إلى التعاون الوثيق بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي لتحقيق الاكتفاء الذاتي الاقتصادي في 12 مخيماً للاجئين يستضيف لاجئين إريتريين منذ أربعة عقود والسماح بتحويل هذه المخيمات تدريجياً إلى مجتمعات قروية.
    FIRDOS expects this programme to have a substantial impact on intellectual life in village communities. UN وتتوقع فردوس أن يترك البرنامج تأثيراً كبيراً على الحياة الفكرية للمجتمعات القروية.
    Sports development and recreational programs are planned for the village communities at large and not restricted to the schools in the rural areas. UN وتخطط برامج تطوير الألعاب الرياضية وبرامج الترويح للمجتمعات القروية في جملتها ولا تقتصر على المدارس في المناطق الريفية.
    Lachin town and some of its village communities are clearly better organized than those in other districts. UN ومن الواضح أن بلدة لاتشين وبعض مجتمعاتها المحلية القروية أحسن تنظيماً من المجتمعات المحلية في مقاطعات أخرى.
    20. The degree of participation of village communities in the work of the HDI has increased very significantly - to the point where there is ownership of project activities by the communities in many cases. UN ٢٠ - وقد زادت بقــدر بالـــغ درجـــة مشاركــة المجتمعات المحلية القروية في أعمال مبادرة التنمية البشرية - إلى درجة أن المجتمعات المحلية أصبحت في حالات كثيرة تمتلك اﻷنشطة المشاريعية.
    We promote a package of training practices to address the myriad needs of village communities and provide holistic solutions to keep poverty in check and secure the livelihoods of people. UN وتعزز المؤسسة مجموعة من ممارسات التدريب للتصدي لعدد لا يحصى من احتياجات المجتمعات المحلية في القرى ولتقديم حلول كلية لإبقاء الفقر تحت السيطرة وتأمين سبل كسب العيش للأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد