ويكيبيديا

    "village-level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على مستوى القرية
        
    • على مستوى القرى
        
    • على صعيد القرى
        
    • القروية
        
    • على صعيد القرية
        
    In the north, UNICEF conducted a village-level survey of water projects to assess the impact of the drought. UN وفي الشمال، أجرت منظمة الطفولة دراسة استقصائية على مستوى القرية لمشاريع المياه لتقييم أثر الجفاف.
    These activities would be continued in new villages and capacities for village-level management systems would be enhanced. UN وسوف يستمر تنفيذ هذه اﻷنشطة في قرى جديدة وتعزز القدرات على نظم اﻹدارة على مستوى القرية.
    All projects operated independently of Government and targeted the village-level groups and needs described in the mandate. UN وتعمل جميع المشاريع على نحو مستقل عن الحكومة وتستهدف الفئات والاحتياجات الموجودة على مستوى القرى والمبينة في الولاية.
    Where appropriate, village-level reforestation programmes and local rainwater harvesting schemes can also dramatically reduce the time women spend on water and fuel collection. UN وعند الاقتضاء، يمكن لبرامج إعادة التشجير على مستوى القرى ومخططات تجميع مياه الأمطار المحلية أيضا أن تخفّض بشكل كبير من الوقت الذي تنفقه النساء في جمع المياه والوقود.
    The state evidently has a role to play in providing an intermediary structure between world capital and village-level finance. UN وبديهي أنه يتعين على الدولة الاضطلاع بدور في إيجاد هيكل وسيط بين رأس المال العالمي والتمويل على صعيد القرى.
    This bridges the gap between government service providers and village-level institutions by providing a platform for dialogue and discussion. UN ويؤدي ذلك إلى سد الفجوة بين مقدمي الخدمات الحكومية والمؤسسات القروية عن طريق توفير منبر للحوار والنقاش.
    In execution of their respective mandates, these two Institutes go into individual villages to assess farmers' needs, using what is known as a village-level participatory approach (VLPA). UN وبغية الاضطلاع بالمهام ذات الصلة، تقوم الشركتان ، داخل كل قرية، بتقييم احتياجات الفلاحين بأسلوب النهج التشاركي على صعيد القرية.
    Some 400,000 people have registered for elections of village chiefs and village-level bodies. UN فقد تم تسجيل قرابة 000 400 ناخب لانتخابات زعماء القرى والهيئات على مستوى القرية.
    In most cases these Programs require that women participate in village-level planning. UN وتتطلب هذه البرامج في معظم الحالات أن تشارك المرأة في التخطيط على مستوى القرية.
    Women are often not elected in village-level politics due to their lower level of education. UN وقلما تنتخب المرأة في المجال السياسي على مستوى القرية بسبب انخفاض مستوى تعليمها.
    Its programme on good local governance creates informed and participatory rural communities, and capacity-building leads to empowered, responsive village-level institutions. UN ويخلق برنامجها بشأن الحكم المحلي الرشيد مجتمعات ريفية واعية وتشاركية، ويؤدي بناء القدرات إلى مؤسسات مستجيبة مزودة بإمكانات على مستوى القرية.
    :: Encourage small-project and/or village-level investment. UN :: تشجيع المشاريع الصغيرة و/أو الاستثمار على مستوى القرية.
    village-level PV power plants of a capacity in the range of 5-10 kW with their own distribution systems have been installed in developing countries, notably Brazil, India, Indonesia and Mexico. UN وجرى تركيب منشآت لتوليد الطاقة الفلطاضوئية تتراوح طاقتها بين ٥ و ١٠ كيلوواط مع نظم التوزيع الخاصة بها على مستوى القرى في عدد من البلدان النامية منها اندونيسيا والبرازيل والمكسيك والهند.
    village-level PV power plants of a capacity in the range of 5-10 kW with their own distribution systems have been installed in developing countries, notably Brazil, India, Indonesia and Mexico. UN وجرى تركيب منشآت لتوليد الطاقة الفلطاضوئية تتراوح طاقتها بين ٥ و ١٠ كيلوواط مع نظم التوزيع الخاصة بها على مستوى القرى في عدد من البلدان النامية منها اندونيسيا والبرازيل والمكسيك والهند.
    WFP implements a comprehensive food-for-work scheme aimed at improving access roads and establishing small ponds to support village-level aquaculture. UN وينفذ برنامج اﻷغذية العالمي برنامجا شاملا للغذاء مقابل العمل، يهدف إلى إصلاح الطرق الفرعية وحفر البرك الصغيرة لتشجيع تربية المائيات على مستوى القرى.
    Transport and the village: findings from African village-level travel and transport services and related studies. Washington, D.C.: World Bank. UN النقل والقرية: استنتاجات من واقع خدمات السفر والنقل على مستوى القرى الإفريقية ودراسات أخرى ذات صلة، واشنطن العاصمة: البنك الدولي.
    In the absence of these efforts, the nearly 2 million people that derive direct benefits would otherwise suffer the hunger and disease that HDI village-level activities mitigate. UN وفي غياب هذه الجهود، قد يصبح المستفيدون منها بشكل مباشر، الذين يقارب عددهم مليوني شخص، عُرضة للمجاعة والأمراض التي تسهم أنشطة المبادرة على مستوى القرى في تخفيفها.
    Close to 70 per cent of village-level administrators were displaced. UN وشُرد ما يقرب من 70 في المائة من المسؤولين على صعيد القرى.
    It consists in setting up contact groups on the basis of a village-level participatory approach. UN وهو يتمثل في تشكيل مجموعات من مجموعات الاتصال بناء على نهج يستند إلى المشاركة على صعيد القرى.
    Well-functioning markets ranging from local village-level consumer markets to industrial and international markets can generate a more equitable distribution of forestry benefits within communities and families, and this is particularly true in the case of women. UN والأسواق الفعالة سواء أسواق الاستهلاك المحلي على صعيد القرى أو الأسواق الصناعية أو الدولية يمكن أن تولد توزيعا أعدل للفوائد الآتية من الحراجة داخل المجتمعات المحلية والأسر وهذا الأمر صحيح خاصة في حالة النساء.
    The capacity-building initiative builds the capacity of village-level institutions to implement social and legal mandates of the Government. UN وتتمثل مبادرة بناء القدرات في بناء قدرات المؤسسات القروية على تنفيذ الولايات الاجتماعية والقانونية الحكومية.
    Today, village-level groups monitor the functioning of government programmes and make representations and complaints in the event of rights breaches. UN واليوم، فإن المجموعات القروية ترصُد أداء البرامج الحكومية وتقدم بيانات وشكاوى في حالات انتهاك الحقوق.
    The reporting of guinea worm cases has been far more cost-effective than any other attempt at village-level monitoring, and the use of maps for this surveillance helped planning and decision-making in other programmes. UN فاﻹبلاغ عن حالات مرض دودة غينيا كان فعالا من حيث التكاليف إلى درجة أكبر بكثير من أي محاولة أخرى للرصد على صعيد القرية وساعد استخدام الخرائط ﻷغراض المراقبة في التخطيط لبرامج أخرى وصنع القرار بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد