ويكيبيديا

    "violates his rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ينتهك حقوقه
        
    • يشكل انتهاكاً لحقوقه
        
    • انتهاكا لحقوقه
        
    • تنتهك حقوقه
        
    In order for the author to be considered a victim, it is not sufficient for him to maintain that, by its very existence, a law or, still less, a parliamentary report violates his rights. UN فلكي يُعتبر صاحب البلاغ ضحية، لا يكفي أن يؤكد أن قانوناً، أو بالأحرى تقريراً برلمانياً، ينتهك حقوقه بوجوده في حد ذاته.
    In order for the author to be considered a victim, it is not sufficient for him to maintain that, by its very existence, a law or, still less, a parliamentary report violates his rights. UN فلكي يُعتبر صاحب البلاغ ضحية، لا يكفي أن يؤكد أن قانوناً، أو بالأحرى تقريراً برلمانياً، ينتهك حقوقه بوجوده في حد ذاته.
    The State party's decision to return the author to China violates his rights under article 24, in conjunction with article 7 of the Covenant. UN قرار الدولة الطرف بإعادة صاحب البلاغ إلى الصين ينتهك حقوقه بموجب المادة 24 مقترنةً بالمادة 7 من العهد.
    The author maintains that the above violates his rights under article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن ما سبق يشكل انتهاكاً لحقوقه بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    7.1 The author claims that the refusal of the Colombian courts to grant him a pension on the grounds of his sexual orientation violates his rights under article 26 of the Covenant. UN 7-1 يزعم صاحب البلاغ أن رفض المحاكم الكولومبية منحه الحق في الحصول على معاش بسبب ميوله الجنسي يشكل انتهاكاً لحقوقه بموجب المادة 26 من العهد.
    3.1 The author submits that the refusal to accept his membership in the local council of Dantumadeel violates his rights under article 25 (a) and (b) of the Covenant. UN ٣-١ يدﱠعي صاحب البلاغ أن رفض قبول عضويته للمجلس المحلي لدانتوماديل يمثل انتهاكا لحقوقه بموجب المادة ٥٢ )أ( و)ب( من العهد.
    16.6 The Committee notes that the author claims that the plea bargaining procedures, by which capital punishment could be avoided if he were to plead guilty, further violates his rights under the Covenant. UN ٦١-٦ وتلاحظ اللجنة أن مقدم البلاغ يزعم بأن إجراءات المساومة على الحكم، التي يمكن بموجبها تفادي عقوبة اﻹعدام إذا ما اعترف بأنه مذنب، تنتهك حقوقه أيضا بموجب العهد.
    9. The source argues that Mr. Karma's detention violates his rights under the Indonesian constitution. UN 9- ويقول المصدر إنّ احتجاز السيد كارما ينتهك حقوقه بموجب الدستور الإندونيسي.
    In addition, he does not further substantiate his claim that his absence in court for the appeal hearing, as opposed to the trial hearing, violates his rights under article 14. UN وإضافة إلى ذلك، فإنه لم يقدِّم ما يعزز حجة ادعائه أن عدم حضوره جلسة الاستئناف في المحكمة، مقارنة بما جرى في الجلسة الابتدائية، أمر ينتهك حقوقه بموجب المادة 14.
    3.4 The author alleges that the Bremen District Court's decision of 5 April 1995 violates his rights under articles 2, 3, 17 and 26 of the Covenant, as it fails to ensure his right of access to his son. UN 3-4 ويدعي صاحب البلاغ أن قرار محكمة بريمن المحلية الصادر في 5 نيسان/أبريل 1995 ينتهك حقوقه بموجب المواد 2 و3 و17 و26 من العهد، لأنه لم يكفل لـه الحق في زيارة ابنه.
    In paragraph 11 of its Views, the Committee correctly rules that the State party's decision to return the author to China violates his rights under article 24, in conjunction with article 7, of the Covenant, which indicates the presence of an actual, rather than a potential, violation. UN فقد حكمت اللجنة، في الفقرة 11 من آرائها، بأن قرار الدولة الطرف القاضي بإعادة صاحب البلاغ إلى الصين ينتهك حقوقه بموجب المادة 24، بالاقتران مع المادة 7، من العهد، وذلك يشير إلى وجود انتهاك فعلي وليس محتملاً.
    In paragraph 11 of its Views, the Committee correctly rules that the State party's decision to return the author to China violates his rights under article 24, in conjunction with article 7, of the Covenant, which indicates the presence of an actual, rather than a potential, violation. UN فقد حكمت اللجنة، في الفقرة 11 من آرائها، بأن قرار الدولة الطرف القاضي بإعادة صاحب البلاغ إلى الصين ينتهك حقوقه بموجب المادة 24، بالاقتران مع المادة 7، من العهد، وذلك ما يشير إلى وجود انتهاك فعلي وليس محتملاً.
    6.15 The author also submits that the bank, through which he was paid compensation for material damages for being subjected to criminal prosecution, is withholding commission on the payments and maintains that the above violates his rights under article 26 of the Covenant, since it constitutes discrimination against him as a victim of unlawful prosecution. UN 6-15 ويفيد صاحب البلاغ أيضاً بأن المصرف الذي كان يتلقى من خلاله التعويضات عن الأضرار المادية التي لحقت به لخضوعه للمحاكمة الجنائية، يحتفظ بنسبة على المبالغ المسددة، ويؤكد صاحب البلاغ أن ذلك ينتهك حقوقه المكفولة بموجب المادة 26 من العهد لأنه يشكل تمييزاً ضده باعتباره ضحية لمحاكمة غير قانونية.
    6.6 As to the State party's remaining arguments, the Committee observes that the author has not advanced a freestanding right to citizenship, but rather the claim that the rejection of his citizenship on the national security grounds advanced violates his rights to nondiscrimination and equality before the law. UN 6-6 أما فيما يتعلق بالحجج الأخرى التي قدمتها الدولة الطرف، فتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يطالب بحقه في الجنسية كحق قائم بذاته، بل زعم أن رفض منحه الجنسية لأسباب تتعلق بالأمن القومي ينتهك حقوقه في عدم التمييز والمساواة أمام القانون.
    11. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the State party's decision to return the author to China violates his rights under article 24, in conjunction with article 7 of the Covenant. UN 11- وإذ تتصرف اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ترى أن قرار الدولة الطرف القاضي بإعادة صاحب البلاغ إلى الصين ينتهك حقوقه بموجب المادة 24 مقترنةً بالمادة 7 من العهد.
    11. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the State party's decision to return the author to China violates his rights under article 24, in conjunction with article 7 of the Covenant. UN 11- واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ترى أن قرار الدولة الطرف القاضي بإعادة صاحب البلاغ إلى الصين ينتهك حقوقه بموجب المادة 24 مقترنةً بالمادة 7 من العهد.
    He maintains that the above violates his rights under article 14, paragraph 3 (b) and (d), of the Covenant. UN ويؤكد أن ما سبق يشكل انتهاكاً لحقوقه بموجب الفقرتين 3(ب) و(د) من المادة 14 من العهد.
    3.1 The author claims that the refusal to grant him a permanent residence permit violates his rights under articles 12, paragraphs 2 and 4, of the Covenant, as the period of validity of his temporary residence permit is too short to allow him to obtain a travel visa for certain countries. UN 3-1 يدّعي صاحب البلاغ أن رفض منحه رخصة إقامة دائمة يشكل انتهاكاً لحقوقه بموجب الفقرتين 2 و4 من المادة 12 من العهد، لأن فترة صلاحية رخصة إقامته المؤقتة أقصر من أن تتيح له الحصول على تأشيرة سفر لبلدان معينة.
    7.4 On the author's claim that the failure to provide an exemption for Rastafarians violates his rights under article 27, the Committee notes that it is undisputed that the author is a member of a religious minority and that the use of cannabis is an essential part of the practice of his religion. UN 7-4 وبخصوص ادعاء صاحب البلاغ أن امتناع الدولة الطرف عن منح إعفاء للراستافاريين يشكل انتهاكاً لحقوقه التي تكفلها المادة 27، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تنكر أن صاحب البلاغ ينتسب إلى أقلية دينية وأن استخدام الحشيش يشكل ركناً من الأركان الأساسية لشعائر ديانته.
    3.1 The author submits that the refusal to accept his membership in the local council of Dantumadeel violates his rights under article 25, subparagraphs (a) and (b) of the Covenant. UN ٣-١ يدعي مقدم البلاغ أن رفض قبول عضويته للمجلس المحلي لدانتوماديل يمثل انتهاكا لحقوقه بموجب )أ( و )ب( من المادة ٢٥ من العهد.
    16.6 The Committee notes that the author claims that the plea bargaining procedures, by which capital punishment could be avoided if he were to plead guilty, further violates his rights under the Covenant. UN ٦١-٦ وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ يزعم بأن إجراءات المساومة على الحكم، التي يمكن بموجبها تفادي عقوبة اﻹعدام إذا ما اعترف بأنه مذنب، تنتهك حقوقه أيضا بموجب العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد