25. UNIFIL observed civilians carrying hunting weapons south of the Litani River, in violation of resolution 1701 (2006), on several occasions. | UN | 25 - وشاهدت اليونيفيل مدنيين يحملون أسلحة صيد جنوب نهر الليطاني في انتهاك للقرار 1701 (2006) في مناسبات عدة. |
In two separate instances, the Lebanese authorities reported to UNIFIL that they had found unauthorized cargo consisting of weapons and military equipment, which were being smuggled into Lebanon from the sea in violation of resolution 1701 (2006). | UN | وفي مناسبتين منفصلتين، قامت السلطات اللبنانية بإبلاغ القوة بأنها عثرت على شحنة غير مأذون بها تتكون من أسلحة وعتاد عسكري كان يجري تهريبها إلى لبنان عن طريق البحر في انتهاك للقرار 1701. |
I note that any unauthorized crossing of the Blue Line is a violation of resolution 1701 (2006). | UN | وأشير إلى أن أي عبور لم يؤذن به للخط الأزرق هو انتهاك للقرار 1701 (2006). |
The Israel Defense Forces continue their occupation of part of the village of Ghajar, and an adjacent area north of the Blue Line, in violation of resolution 1701 (2006). | UN | ويواصل جيش الدفاع الإسرائيلي احتلال جزء من قرية غجر ومنطقة متاخمة توجد شمال الخط الأزرق، في انتهاك للقرار 1701 (2006). |
The firing at Lebanon across the Blue Line by the Israel Defense Forces was also in violation of resolution 1701 (2006). | UN | وشكل أيضا إطلاق النار في اتجاه لبنان عبر الخط الأزرق من جانب جيش الدفاع الإسرائيلي انتهاكا للقرار 1701 (2006). |
I would like to underline the obligations of the parties to fully respect the cessation of hostilities, and to prevent any violation of resolution 1701 (2006). | UN | وأود أن أؤكد على التزامات الأطراف بالاحترام الكامل لوقف الأعمال القتالية وبمنع أي انتهاك للقرار 1701 (2006). |
The Lebanese Government wishes to reiterate its firm position condemning any violation of resolution 1701 (2006). | UN | وتود الحكومة اللبنانية أن تؤكد من جديد موقفها الراسخ المتمثل في إدانة أي انتهاك للقرار 1701 (2006). |
29. During the period, UNIFIL observed a number of individuals carrying hunting weapons south of the Litani River, in violation of resolution 1701 (2006). | UN | 29 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاهدت اليونيفيل عددا من الأفراد يحملون أسلحة صيد جنوب نهر الليطاني في انتهاك للقرار 1701 (2006). |
Based on the available evidence, UNIFIL was unable to determine conclusively whether a violation of resolution 1701 (2006) had taken place. | UN | ولم تتمكن اليونيفيل، على أساس الأدلة المتاحة، من أن تحدد بشكل قاطع ما إذا كان قد وقع انتهاك للقرار 1701 (2006). |
29. For her part, the Under-Secretary-General expressed concern at the humanitarian situation in South Kordofan and Blue Nile, informing the Council about the continued denial of humanitarian access, in violation of resolution 2046 (2012). | UN | 29 - وأعربت وكيلة الأمين العام من جانبها عن قلقها إزاء الحالة الإنسانية في ولايتي كردفان الجنوبية والنيل الأزرق، وأبلغت المجلس باستمرار منع وصول المساعدات الإنسانية، في انتهاك للقرار 2046 (2012). |
The jets were delivered under a letter of guarantee by the Government of the Sudan that they would not be used in violation of resolution 1591 (2005). | UN | وسلمت الطائرات بموجب خطاب ضمان من حكومة السودان بأنها لن تستخدم في انتهاك للقرار 1591 (2005). |
(c) Support to non-Somali armed groups engaged in acts of destabilization or terrorism in violation of resolution 1907 (2009); | UN | (ج) تقديم الدعم للجماعات المسلحة غير الصومالية الضالعة في أعمال زعزعة الاستقرار والإرهاب في انتهاك للقرار 1907 (2009)؛ |
Similarly, the Serbian Government characterized the elections in Partesh/Parteš as a violation of resolution 1244 (1999). | UN | ومن ناحيتها كذلك، وصفت حكومة صربيا الانتخابات التي جرت في بارتيش/بارتش بأنها انتهاك للقرار 1244 (1999). |
UNIFIL also observed civilians carrying hunting weapons south of the Litani River in violation of resolution 1701 (2006). | UN | وشاهدت اليونيفيل أيضاً مدنيين يحملون أسلحة صيد جنوبي نهر الليطاني في انتهاك للقرار 1701 (2006). |
So far, no violation of resolution 1929 (2010) has been found in Viet Nam. | UN | وحتى الآن لم يلاحظ أي انتهاك للقرار 1929 (2010) في فييت نام. |
Liberia has neither engaged in nor experienced any violation of resolution 1540 (2004). | UN | إن ليبريا لم تنتهك أو تشهد أي انتهاك للقرار 1540 (2004). |
22. Air violations, mostly by unmanned aerial vehicles, but also by fixed-wing aircraft, including fighter jets, continued almost daily in violation of resolution 1701 (2006) and of Lebanese sovereignty. | UN | 22 - تواصلت الانتهاكات الجوية، ومعظمها بطائرات من دون طيار، ولكن أيضا بطائرات ثابتة الجناحين، بينها مقاتلات، بشكل شبه يومي تقريبا في انتهاك للقرار 1701 (2006) وللسيادة اللبنانية. |
As described in my previous reports, UNIFIL cannot enter private property unless there is credible evidence of a violation of resolution 1701 (2006), including an imminent threat of hostile activity emanating from that specific location. | UN | وكما جرى بيانه في تقاريري السابقة، لا يمكن لليونيفيل دخول أملاك خاصة ما لم يكن هناك دليل موثوق به على حصول انتهاك للقرار 1701 (2006)، بما في ذلك وجود تهديد وشيك بالقيام بعملٍ قتالي مصدره الموقع عينه. |
Noting with deep concern that in violation of resolution 788 (1992) arms continue to be imported into Liberia, exacerbating the conflict, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق الشديد استمرار استيراد اﻷسلحة إلى ليبريا انتهاكا للقرار ٧٨٨ )١٩٩٢(، مما أدى إلى تفاقم الصراع، |
Noting with deep concern that in violation of resolution 788 (1992) arms continue to be imported into Liberia, exacerbating the conflict, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق الشديد استمرار استيراد اﻷسلحة إلى ليبريا انتهاكا للقرار ٧٨٨ )١٩٩٢(، مما أدى إلى تفاقم الصراع، |
▪ The report does not refer to the request of Serbia or her arguments that the " new reality " is the result of a violation of resolution 1244 (1999). | UN | :: لا يشير التقرير إلى ما طلبته صربيا أو إلى دفعها بأن " الواقع الجديد " هو نتاج لانتهاك القرار 1244 (1999). |
31. In its response of 24 June 1998 to the Secretary-General, the World Wide Fund for Nature (WWF) indicated that it remained concerned at the continued use of large-scale pelagic drift-nets by fishing vessels from China, Italy, France, Ireland and other countries, in violation of resolution 46/215. | UN | ٣١ - ذكر الصندوق العالمي للطبيعة، في رده المؤرخ ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨ الموجﱠه إلى اﻷمين العام، أن القلق ما زال يساوره إزاء استمرار استخدام سفن صيد السمك من الصين وإيطاليا وفرنسا وأيرلندا وغيرها من البلدان للشباك البحرية العائمة الكبيرة بشكل ينتهك القرار ٤٦/٢١٥. |