Therefore, the Group proceeded to verify whether the grenades could have been brought into the country in violation of the sanctions regime. | UN | لذلك، شرع الفريق في التحقق مما إذا كانت القنبلتان قد جلبتا إلى البلد في انتهاك لنظام الجزاءات. |
It is also required to adapt its customs procedures to investigate, intercept and punish any violation of the sanctions regime. | UN | كما أنها مطالبة بتكييف إجراءاتها الجمركية للتحقيق في أي انتهاك لنظام الجزاءات والمعاقبة عليه والتصدي له. |
The Group investigated thoroughly all aspects relating to the arms embargo, including all possible links between the exploitation of natural resources and the purchase of arms and related materiel in violation of the sanctions regime | UN | وأجرى تحقيقات شاملة في جميع الجوانب المتعلقة بالحظر المفروض على توريد الأسلحة، بما في ذلك جميع الصلات المحتملة بين استغلال الموارد الطبيعية وشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات |
The Group believes it is highly probable that those sites contain weapons and ammunition that the Forces nouvelles have acquired in violation of the sanctions regime. | UN | ويعتقد الفريق أنه من المحتمل جدا أن تحتوي هذه المواقع على أسلحة وذخيرة اقتنتها القوى الجديدة في انتهاك لنظام الجزاءات. |
The Group was closely following up recent purchases of arms which may result in a violation of the sanctions regime. | UN | وكان الفريق يتابع عن كثب صفقات شراء الأسلحة الأخيرة التي يمكن أن تؤدي إلى انتهاك نظام الجزاءات. |
Diamonds mined from these and other deposits throughout the north continued to be exported through neighbouring countries in violation of the sanctions regime. | UN | وظل الماس المستخرج من هذه المستودعات وغيرها في جميع أنحاء الشمال يُصدَّر إلى البلدان المجاورة في انتهاك لنظام الجزاءات. |
Once again, funds thus derived have the potential to be used for the purchase of arms in violation of the sanctions regime. | UN | وهنا أيضا، يمكن أن تستخدم الأموال المتأتية من ذلك في شراء الأسلحة في انتهاك لنظام الجزاءات. |
The Group believes that part of those revenues may be used for the purchase of arms in violation of the sanctions regime. | UN | ويعتقد الفريق أن جزءا من الإيرادات المتأتية من ذلك قد يُستخدم لشراء الأسلحــة فــي انتهاك لنظام الجزاءات. |
The Group expressed the view that portions of the gains obtained through this illicit commerce might be used for the purchase of arms in an attempt to destabilize the Government and in violation of the sanctions regime. | UN | ويرى الفريق أن أجزاء من الأرباح المتأتية من هذه التجارة غير المشروعة قد تُستخدم في شراء الأسلحة في محاولة لزعزعة الحكومة وفي انتهاك لنظام الجزاءات. |
Potential threats of arms and related materiel in violation of the sanctions regime 36 | UN | دال - التهديدات المحتملة للأسلحة وما يتصل بها من أعتدة في انتهاك لنظام الجزاءات |
Moreover, the Group is of the view that the former zone commanders have amassed additional sources of finance that, in the event of a deterioration in the political and security situation, could be used to purchase weapons and related materiel in violation of the sanctions regime. | UN | وعلاوة على ذلك، يرى الفريق أن قادة المناطق السابقين قد حشدوا مصادر تمويل إضافية يمكن، في حالة تدهور الحالة السياسية والأمنية، أن تستخدم في شراء الأسلحة والأعتدة المتصلة بها، في انتهاك لنظام الجزاءات. |
The Group is concerned that this military structure, while mixed with the regular structures, may have the capacity to purchase more weapons and related materiel in the event of a crisis, as needed, in violation of the sanctions regime. | UN | ويساور الفريق القلق من أن هذا الهيكل العسكري، مع اختلاطه بالهياكل النظامية، قد تتوافر له القدرة، في حالة نشوب أي أزمة، على شراء المزيد من الأسلحة والأعتدة المتصلة بها، حسب الاقتضاء، في انتهاك لنظام الجزاءات. |
Furthermore, the Group is concerned that the funds may be used for the purchase of arms and related materiel in violation of the sanctions regime. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الفريق يساوره القلق من أن تلك الأموال يمكن أن تستخدم لشراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، في انتهاك لنظام الجزاءات. |
59. The Group identified six multiple rocket launchers and three heavy machine guns, which were acquired during the post-electoral crisis in violation of the sanctions regime. | UN | 59 - تعرف الفريق على ست قاذفات متعددة الصواريخ وثلاثة رشاشات ثقيلة، تمت حيازتها أثناء الأزمة التي أعقبت الانتخابات، في انتهاك لنظام الجزاءات. |
Responsible for participating in arms and/or related materiel sales in violation of the sanctions regime imposed on Côte d’Ivoire; | UN | الشركة مسؤولة عن المشاركة في بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛ |
Responsible for selling arms and/or related materiel in violation of the sanctions regime imposed on Côte d’Ivoire; | UN | والشركة مسؤولة عن بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛ |
Responsible for selling arms and/or related materiel in violation of the sanctions regime imposed on Côte d’Ivoire; | UN | والشركة مسؤولة عن بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛ |
Responsible for transporting arms and/or related materiel in violation of the sanctions regime imposed on Côte d’Ivoire; | UN | والشركة مسؤولة عن بيع الأسلحة و/أو الأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار؛ |
The Group also recommends commencing investigations against local authorities that may be facilitating the contraband, with a view to avoiding the diversion of unaccounted funds that may be used in violation of the sanctions regime. | UN | ويوصي الفريق أيضا ببدء التحقيقات مع السلطات المحلية التي قد تكون متورطة في تسهيل التهريب، وذلك بهدف تجنب تحويل الأموال المفقودة التي يمكن أن تستخدم في انتهاك نظام الجزاءات. |
Since Security Council resolutions are norms deriving from the Charter of the United Nations, the definition of the offence would apply to a violation of the sanctions regime established by the Security Council. | UN | ونظرا إلى أن قرارات مجلس الأمن تنبثق من ميثاق الأمم المتحدة، فإن هذه العقوبة تنطبق على انتهاك نظام الجزاءات الذي فرضه مجلس لأمن. |
22. The Group considers that its previous assessments were accurate concerning the use of revenues coming from State agencies to purchase arms and related materiel in violation of the sanctions regime. | UN | 22 - ويعتبر الفريق أن ما أجراه من تقييمات سابقة كان دقيقا فيما يتعلق باستعمال الإيرادات المتأتية من الوكالات الحكومية في شراء الأسلحة والمواد ذات الصلة، انتهاكات لنظام الجزاءات. |
The Group believes this is a violation of the sanctions regime and that the Committee should urgently request details. | UN | ويعتقد الفريق بأن هذا الأمر يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات وبأن اللجنة ينبغي لها أن تعجل بطلب تفاصيل بهذا الشأن. |