ويكيبيديا

    "violations of the principle of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انتهاكات مبدأ
        
    • انتهاك مبدأ
        
    • انتهاكات لمبدأ
        
    • بانتهاكات مبدأ
        
    • الإخلال بمبدأ
        
    • اعتداءات على مبدأ عدم
        
    • وانتهاكات مبدأ
        
    • حالات المساس بمبدأ
        
    His delegation had taken note of the Office's serious concern over violations of the principle of non-refoulement in various regions and hoped that the countries concerned would change their policies and safeguard the institution of asylum. UN وذكر أن وفده أحاط علما بما أبدته المفوضية من قلق بالغ حول انتهاكات مبدأ عدم اﻹعادة القسرية في مناطق مختلفة ويأمل أن تقوم البلدان المعنية بتغيير سياساتها وضمان مؤسسة اللجوء.
    The illegal export and sending of arms to zones of conflict seem to have been a contributing factor to such gross interference and to violations of the principle of non-interference in the internal affairs of States. UN إن تصدير وارسال اﻷسلحة بصورة غير مشروعة إلى مناطق الصراع يبدو أنه عامل مساهم في هذه التدخلات الفادحة وفي انتهاكات مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    27. The authors of JS1 expressed concern that, since 2009, there had been routine violations of the principle of the presumption of innocence and of the right to protect one's image. UN 27- وأعربت الورقة أيضاً عن القلق من تفشي انتهاكات مبدأ افتراض البراءة والحق في الصورة منذ عام 2009.
    The Chancellor of Justice submitted a request to TTG to consider abandoning the practice that allows for violations of the principle of equal treatment upon composing gymnasium classes. UN وقدم قاضي القضاة طلبا إلى المدرسة يدعوها إلى النظر في التخلي عن هذه الممارسة التي تسمح بحالات انتهاك مبدأ المعاملة المتساوية عند تشكيل صفوف المدرسة.
    This practice is clearly contrary to basic protection principles and may lead to violations of the principle of non-refoulement. UN وتتناقض هذه الممارسة تناقضا واضحا مع مبادئ الحماية الأساسية ويمكن أن تؤدي إلى انتهاكات لمبدأ عدم الرد.
    Problems affecting minority communities are often linked to violations of the principle of non-discrimination, resulting in their exclusion. UN وتتصل المشاكل التي تعاني منها جماعات الأقليات في معظم الأحيان بانتهاكات مبدأ عدم التمييز، وما ينجر عنها من استبعاد.
    4. violations of the principle of equal access to justice 50 17 UN 4- الإخلال بمبدأ تكافؤ فرص الوصول إلى القضاء 50 16
    The new law identifies areas and ways to prevent violations of the principle of equal treatment on account of sex, race, ethnic origin, nationality, religion, faith, beliefs, disability, age, or sexual orientation. UN ويحدد القانون الجديد مجالات ووسائل منع انتهاكات مبدأ المساواة في المعاملة بسبب نوع الجنس أو العنصر أو الأصل العرقي أو بسبب الجنسية أو الدين أو العقيدة أو المعتقدات أو الإعاقة أو السن أو الميل الجنسي.
    The new law identifies ways to prevent violations of the principle of equal treatment on account of sex, race, ethnic origin, nationality, religion, denomination, beliefs, disability, age, or sexual orientation. UN ويحدد القانون الجديد سبل منع انتهاكات مبدأ المساواة في المعاملة التي ترتكب على أساس الجنس أو العرق أو الأصل الإثني أو الجنسية أو الدين أو المذهب أو المعتقدات أو الإعاقة أو العمر أو الميل الجنسي.
    Indeed the Statute of the International Criminal Court, in addition to violations of the principle of distinction, qualifies as a war crime the act of: UN فالواقع أن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية يطلق صفة جريمة الحرب، بالإضافة إلى انتهاكات مبدأ التمييز، على الفعل التالي:
    In certain countries, cultural factors and prejudices are at the root of the most serious, routine violations of the principle of equality before the law and the courts. UN وفي بعض البلدان ، تمثِّل الأفكار المسبقة والعوامل الثقافية السبب وراء أخطر انتهاكات مبدأ المساواة أمام القانون والعدالة وأكثرها وقوعاً.
    1. violations of the principle of non—discrimination in matters of religion and belief UN 1- انتهاكات مبدأ عدم التمييز في ميدان الدين والمعتقد
    2. violations of the principle of tolerance in matters of religion and belief UN 2- انتهاكات مبدأ التسامح في ميدان الدين والمعتقد
    What action was the State party taking to prevent violations of the principle of non-refoulement? UN وتساءل عن الإجراءات التي تتخذها الدولة الطرف لمنع انتهاك مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    Our resolute position against aggressions, against violations of human rights, against poverty, should be also very firm, against violations of the principle of interdependence and of mutual respect. UN ان موقفنا الحازم ضد أي عدوان وضد أي انتهاك لحقوق الانسان وضد الفقر، يجب أن يكون أيضا ثابتا كل الثبات ضد انتهاك مبدأ الترابط والاحترام المتبادل.
    Violations of the law, especially violations of the principle of equality between men and women, and serious cases relating to discrimination against women have decreased. UN وانخفضت حالات انتهاك القانون، وخاصة انتهاك مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، وكذلك الحالات الخطيرة المتعلقة بالتمييز ضد المرأة.
    violations of the principle of non-discrimination are also found indirectly in the five other categories of violations. UN كما يمكن تبين انتهاكات لمبدأ عدم التمييز بصورة غير مباشرة من خلال الفئات الخمس اﻷخرى من الانتهاكات.
    Such situations may lead to violations of the principle of non-refoulement, hardship and lack of fulfilment of even most basic human needs both for refugees and persons being forced to return to Iraq. UN فمثل هذه الحالات قد تؤدي إلى انتهاكات لمبدأ عدم الإعادة القسرية، وإلى المشقة وعدم الوفاء حتى بأبسط احتياجات الإنسان لدى كل من اللاجئين والأشخاص الذين أعيدوا إلى العراق قسرا.
    Most frequently violations of the principle of equality and non-discrimination are possible at the stage of establishing employment relations. UN 123 - وفي معظم الأحيان، يمكن أن تقع انتهاكات لمبدأ المساواة وعدم التمييز وذلك في مرحلة إقامة علاقات العمل.
    Finally, she would like to know where individuals could file complaints relating to violations of the principle of equality between women and men. UN وأخيراً قالت إنها تود أن تعرف أين يمكن للأفراد أن يقدموا شكاواهم المتصلة بانتهاكات مبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    4. violations of the principle of equal access to justice UN 4- الإخلال بمبدأ تكافؤ فرص الوصول إلى القضاء
    violations of the principle of non-discrimination are also found indirectly in the five other categories of attacks. UN كما يمكن تبين اعتداءات على مبدأ عدم التمييز من خلال خمسة أنواع أخرى من الاعتداءات.
    It reviews statements from individuals and complaints of discrimination and violations of the principle of equality and human rights abuse. UN وينظر في البيانات المقدمة من الأفراد والشكاوى المتعلقة بالتمييز وانتهاكات مبدأ المساواة وحقوق الإنسان.
    (a) violations of the principle of non-discrimination in matters of religion or belief, namely, policies, legislation and regulations, practices and acts that discriminate against certain communities, particularly when they are minorities or do not belong to the official religion. UN (أ) حالات المساس بمبدأ عدم التمييز في مجال الدين أو المعتقد والمتمثلة فيما يلي: السياسات والتشريعات واللوائح والممارسات والأفعال القائمة على التمييز تجاه بعض الجماعات ولا سيما حينما تكون هذه الجماعات أقلية أو لا تعتنق الدين الرسمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد