In their statements, Council members agreed that violations of the sanctions regime might lead to serious security threats in Côte d'Ivoire. | UN | ووافق أعضاء المجلس في بياناتهم على أن انتهاكات نظام الجزاءات قد تؤدي إلى تهديدات أمنية خطيرة في كوت ديفوار. |
In their statements, Council members agreed that violations of the sanctions regime might lead to serious security threats in Côte d'Ivoire. | UN | ووافق أعضاء المجلس في بياناتهم على أن انتهاكات نظام الجزاءات قد تؤدي إلى تهديدات أمنية خطيرة في كوت ديفوار. |
The Council decided that Member States should exercise vigilance to ensure that funds derived from the mining sector did not contribute to violations of the sanctions regime. | UN | وقرر المجلس أن على الدول الأعضاء أن تتوخي اليقظة لكفالة عدم إسهام الأموال الآتية من قطاع التعدين في انتهاكات نظام الجزاءات. |
IV. Violations and alleged violations of the sanctions regime | UN | رابعـا - الانتهاكات والمزاعم بحدوث انتهاكات لنظام الجزاءات |
89. Considering the above-mentioned findings, the Group aims to systematically visit the rest of the customs border offices in order to properly evaluate the risk of violations of the sanctions regime. | UN | 89 - ويهدف الفريق، مع وضع هذه المعلومات في الاعتبار، إلى القيام على نحو منهجي بزيارة بقية المكاتب الجمركية الحدودية ليقيّم على النحو المناسب احتمالات انتهاك نظام الجزاءات. |
29. During the course of its mandate, the Group followed up on the identification and tracing of weapons and related materiel that entered Côte d’Ivoire, and found numerous violations of the sanctions regime. | UN | 29 - تابع الفريق أثناء ولايته، تحديد وتعقب الأسلحة وما يتصل بها من الأعتدة التي دخلت كوت ديفوار، فوجد العديد من الانتهاكات لنظام الجزاءات. |
12. At its 87th meeting, on 10 August 1998, the Committee considered a communication from the United States concerning numerous recent events of alleged flight violations of the sanctions regime on the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | ١٢ - ونظرت اللجنة، في جلستها ٨٧ المعقودة في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٨، في رسالة واردة من الولايات المتحدة فيما يتعلق بانتهاكات عديدة مزعومة لحظر الطيران حصلت مؤخرا خرقا لنظام الجزاءات المفروض على الجماهيرية العربية الليبية. |
97. It must be noted in this connection that official communications from States regarding violations of the sanctions regime have been few in the past years. | UN | ٩٧ - وتجدر في هذا الصدد ملاحظة أن الرسائل الرسمية الواردة من الدول بشأن انتهاكات نظام الجزاءات كانت قليلة في السنوات الماضية. |
21. On 15 November 2010, the Committee also approved a fact sheet explaining the respective roles of the Committee and the Panel of Experts in investigating and responding to reported violations of the sanctions regime. | UN | 21 - وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، اعتمدت اللجنة أيضا صحيفة وقائع تشرح دور كل من اللجنة وفريق الخبراء في التحقيق في انتهاكات نظام الجزاءات المبلغ عنها والرد عليها. |
Concerns over security of sources and victims, as well as a lack of clarity about the content and status of the mechanism’s data, have impeded the ability of the Monitoring Group to establish accountability for violations of the sanctions regime related to international humanitarian law. | UN | وقد أدت المخاوف بشأن أمن المصادر والمجني عليهم، وكذلك عدم الوضوح بشأن محتوى بيانات الآلية وحالتها إلى إعاقة قدرة فريق الرصد على تحديد هوية المسؤولين عن انتهاكات نظام الجزاءات المتصل بالقانون الإنساني الدولي. |
A. violations of the sanctions regime | UN | ألف - انتهاكات نظام الجزاءات |
C. violations of the sanctions regime | UN | جيم - انتهاكات نظام الجزاءات |
82. In the performance of its mandated duties, the Panel of Experts cooperates with and seeks information from Government authorities and diplomatic missions of countries that have potential information about violations of the sanctions regime. | UN | 82 - يتعاون الفريق العامل، لدى قيامه بالواجبات المسندة إليه بموجب ولايته، مع السلطات الحكومية والبعثات الدبلوماسية في البلدان التي يُحتمل أن يكون لديها معلومات بشأن انتهاكات نظام الجزاءات كما يلتمس المعلومات منها. |
13. The Group interacted on a regular basis with the Ivorian Customs authorities with a view to ascertaining the level of checks exercised on imports, exports, trans-shipments and the measures put in place for detecting violations of the sanctions regime. | UN | 13 - تفاعل الفريق بانتظام مع السلطات الجمركية الإيفوارية بهدف التأكد من مستوى ما يُمارس من أعمال المراقبة على الواردات والصادرات والشحنات العابرة، والتدابير المتخذة من أجل الكشف عن انتهاكات نظام الجزاءات. |
The Council was also briefed on violations of the sanctions regime by the Government of the Sudan, the investigations under way into possible violations of the travel ban and assets freeze, and potential sources of revenue used by armed rebel groups in order to continue their operations, as well as on the progress made in implementing the Doha Document for Peace in Darfur and the obstacles hindering the peace process. | UN | واستمع المجلسُ أيضا إلى إحاطة بشأن انتهاكات نظام الجزاءات من جانب حكومة السودان، والتحقيقات الجارية في الانتهاكات المحتملة للحظر المفروض على السفر وتجميد الأصول، واحتمال وجود مصادر إيرادات تستخدمها الجماعات المسلحة المتمردة لمواصلة عملياتها، وكذلك عن التقدم المحرز في تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور والعقبات التي تعوق عملية السلام. |
As a consequence, there is an increased risk of violations of the sanctions regime owing to lack of proper control. | UN | وعلى إثر ذلك، هناك مخاطر متزايدة بحدوث انتهاكات لنظام الجزاءات نتيجة انعدام الرقابة الملائمة. |
The Group is also focusing its investigations on unaccounted revenue from the smuggling of diamonds and links with former Forces nouvelles commanders in order to identify any violations of the sanctions regime. | UN | ويركز الفريق أيضا تحقيقاته على معرفة مصير عائدات تهريب الماس وعلى صلات ذلك بقادة سابقين من القوات الجديدة من أجل تحديد أي انتهاكات لنظام الجزاءات. |
The lack of budget accountability leaves these revenues open to mismanagement, embezzlement and diversion, the latter constituting a severe risk for violations of the sanctions regime. | UN | ومن شأن غياب المساءلة المالية أن يترك هذه الإيرادات عرضة للتلاعب والاختلاس وتحويل الوجهة، حيث ينطوي هذا الأخير على خطر كبير بوقوع انتهاكات لنظام الجزاءات المفروض. |
C. Risk of violations of the sanctions regime through customs and related operations at Ivorian international ports and Abidjan international airport | UN | جيم - احتمالات انتهاك نظام الجزاءات من خلال العمليات الجمركية والعمليات المتصلة بها في الموانئ الإيفوارية ومطار أبيدجان الدولي |
B. Risk of violations of the sanctions regime through the customs and related operations at official points of entry to Côte d'Ivoire from neighbouring States | UN | باء - احتمالات انتهاك نظام الجزاءات من خلال العمليات الجمركية والعمليات المتصلة بها عند نقاط الدخول الرسمية إلى كوت ديفوار من الدول المجاورة |
The Group considers that the effective restoration of State control and the rule of law in the mining areas, together with serious reform of the system of controls at the police and customs level, is necessary in order to avoid the risk of further violations of the sanctions regime. | UN | ويرى الفريق أن استعادة سيطرة الدولة وإرساء سيادة القانون من جديد بصورة فعلية في مناطق التعدين، علاوة على إدخال إصلاحات جادة على نظام الضوابط على مستوى الشرطة والجمارك، من الأمور الضرورية لتفادي خطر وقوع المزيد من الانتهاكات لنظام الجزاءات. |
13. At its 88th meeting, on 17 September 1998, the Committee considered a communication from the United States of America and from United Nations sources concerning numerous recent events of alleged flight violations of the sanctions regime on the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | ١٣ - ونظرت اللجنة، في جلستها ٨٨ المعقودة في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، في رسائل واردة من الولايات المتحدة ومن مصادر تابعة لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بانتهاكات عديدة مزعومة لحظر الطيران حصلت مؤخرا خرقا لنظام الجزاءات المفروض على الجماهيرية العربية الليبية. |