ويكيبيديا

    "violence against minorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العنف ضد الأقليات
        
    • للعنف ضد الأقليات
        
    • العنف الذي يستهدف الأقليات
        
    There is a real risk of inter-Albanian violence in addition to the constant danger of violence against minorities. UN وهناك تخوف حقيقي من اندلاع العنف فيما بين الألبان، إضافة إلى استمرار خطر العنف ضد الأقليات.
    It was also suggested that violence against minorities might be reduced if those guilty of atrocities were brought to justice. UN وأشار البعض أيضاً إلى إمكانية الحد من أعمال العنف ضد الأقليات إذا تم مثول أولئك الذين ارتكبوا الفظائع أمام القضاء.
    The historical and ongoing cases of violence referred to are not exhaustive, yet they demonstrate the wide range of situations in which violence against minorities occurs in different regions and the extent to which challenges remain. UN أما حالات العنف السابقة والجارية المشار إليها فهي ليست شاملة ولكنّها تبين الطائفة الواسعة من الحالات التي يحدث فيها العنف ضد الأقليات في مختلف الأقاليم ومدى التحديات التي ما تزال قائمة.
    VI. Key elements of preventing violence against minorities UN سادسا - العناصر الرئيسية لمنع العنف ضد الأقليات
    Lessons learned from past atrocities should be put into practice and violence against minorities given high priority by the international community. UN ويجب ترجمة الدروس المستفادة من فظائع الماضي إلى واقع عملي، ويتعين على المجتمع الدولي أن يولي أولوية كبيرة للعنف ضد الأقليات.
    46. States should establish effective policing and security mechanisms capable of immediately stopping violence against minorities when it breaks out. UN 46- وينبغي للدول أن تُنشئ آليات شُرطية وأمنية فعالة قادرة على وقف العنف ضد الأقليات فور اندلاعه.
    The exclusivist ideology of ANF, meanwhile, also encourages violence against minorities and against many Muslims, both Sunni and Shia. UN أما الأيديولوجية الإقصائية التي تعتنقها الجبهة، فتشجع أيضا على ارتكاب العنف ضد الأقليات وضد كثير من المسلمين، السنة منهم والشيعة.
    104. violence against minorities continues to be a grave problem. UN 104 - ما يزال العنف ضد الأقليات يشكل مشكلة خطيرة.
    53. National human rights institutions should promote consultation and dialogue with all parties to the conflict and conduct research and fact-finding missions in order to investigate incidents of violence against minorities. UN 53- وينبغي للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تعزز التشاور والحوار مع أطراف النزاع كافة وتجريَ أبحاثاً وبعثات لتقصّي الحقائق من أجل التحقيق في حوادث العنف ضد الأقليات.
    78. Mr. Kőrösi (Hungary) welcomed the decision to focus the report on violence against minorities and commended the introduction of the early warning system, which should serve to prevent and stop violence against minorities. UN 78 - السيد كوروسي (هنغاريا): أعرب عن ترحيبه بالقرار المتعلق بأن يركز التقرير على العنف ضد الأقليات، وأثنى على استحداث نظام الإنذار المبكر الذي ينبغي استخدامه لمنع ووقف العنف ضد الأقليات.
    Essential elements of strategies to better prevent and address violence against minorities consist of the adoption of measures to foster unity among different population groups, the comprehensive implementation of minority rights and the establishment or strengthening of institutional and policy frameworks for the protection of minority rights. UN وتتمثل العناصر الأساسية للاستراتيجيات الرامية إلى النهوض بمنع العنف ضد الأقليات والتصدي له في اتخاذ تدابير تهدف إلى تعزيز الوحدة فيما بين مختلف الأطياف السكانية، والإعمال الشامل لحقوق الأقليات، وإنشاء أو تعزيز الأطر المؤسسية وأطر السياسات العامة اللازمة لحماية حقوق الأقليات.
    Among the measures adopted to prevent violence against minorities when business actors are involved, it is essential to legally regulate and closely monitor business activities and to institutionalize channels for consultation among affected communities, Government and enterprises at all stages of operational activity. UN ولا بد في التدابير المعتمدة لمنع العنف ضد الأقليات عندما تتورط في الأمر جهات فاعلة تجارية، من تنظيم الأنشطة التجارية قانونا ورصدها عن كثب وإضفاء الطابع المؤسسي على قنوات التشاور فيما بين المجتمعات المتضررة والحكومة والمؤسسات التجارية ضمن كل مرحلة من مراحل النشاط التشغيلي.
    44. violence against minorities may be committed by extremist, terrorist, far-right or radical ethnic or religious actors who constitute armed groups or insurgents. UN 44 - وقد يُرتكب العنف ضد الأقليات من جانب جهات فاعلة عرقية أو دينية، متطرفة أو إرهابية أو منتمية لأقصى اليمين أو راديكالية، تقوم بتشكيل جماعات مسلحة أو متمردة.
    98. The Special Rapporteur considers that violence against minorities must constitute a high priority for States, regional bodies and the international community, as well as civil society. UN 98 - ترى المقررة الخاصة أن مواجهة العنف ضد الأقليات يجب أن يُشكّل أولوية قصوى للدول والهيئات الإقليمية والمجتمع الدولي، وللمجتمع المدني كذلك.
    If the perpetrators are not speedily brought to justice now -- as they have not been in previous cases of inter-ethnic murder since 1999 -- the Obilic killing will serve to strengthen the culture of impunity surrounding the violence against minorities. UN وما لم يتم تقديم مقترفي تلك الجرائم إلى العدالة على وجه السرعة - وهذا لم يحدث في قضايا العنف السابقة بين الأعراق منذ عام 1999 - فإن جريمة القتل التي حدثت في أوبيليتش لن ينجم عنها إلا تعزيز ثقافة الإفلات من العقاب الذي ينطبق على حالات العنف ضد الأقليات.
    22. Hate speech in public spheres, in mainstream and social media and by influential figures, including religious leaders, public officials or political groups, can lead directly or indirectly to violence against minorities. UN 22 - إنّ الخطاب المفعم بالكراهية في المجالات العامة ووسائط الإعلام الرئيسية ووسائط التواصل الاجتماعي وعلى لسان قادة دينيين أو مسؤولين عموميين أو جماعات سياسية من شأنه أن يقود، بشكل مباشر أو غير مباشر، إلى العنف ضد الأقليات.
    Torture and ill-treatment of suspects; monitoring detention facilities; violence against minorities and others; harassment and violence against civil society members; and risk of torture upon return. UN تعذيب المشتبه بهم وإساءة معاملتهم؛ رصد مرافق الاحتجاز؛ ممارسة العنف ضد الأقليات وغيرها؛ مضايقة أفراد المجتمع المدني وممارسة العنف ضدهم؛ واحتمال التعرض للتعذيب عند العودة(27)
    18. LHRC reported that incidents of violence against minorities (Africans, Roma) had increased in recent years. UN 18- وأفادت اللجنة اللاتفية لحقوق الإنسان بأن حالات التحريض على العنف ضد الأقليات (الأفارقة والروما) قد ازدادت في السنوات الأخيرة(35).
    In this connection, the Forum will consider problems, as well as positive practices, from all regions and will seek to identify some of the major causes of violence against minorities. UN وفي هذا الصدد، سينظر المحفل في المشاكل، فضلاً عن الممارسات الإيجابية من جميع المناطق، وسيسعى إلى تحديد بعض الأسباب الرئيسية للعنف ضد الأقليات.
    The present report seeks to identify some of the major causes of violence against minorities and to consider actions that should be taken by States and other actors to prevent and appropriately address violence and to ensure that it does not persist or escalate. UN ويسعى هذا التقرير إلى تحديد بعض الأسباب الرئيسية للعنف ضد الأقليات وإلى النظر في الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الدول والجهات الفاعلة الأخرى من أجل منع العنف والتصدي له على النحو المناسب وضمان ألا يستمر أو يتفاقم.
    7. The recommendations proposed in the present document should be read in conjunction with the substantive and action-oriented recommendations formulated at the six previous sessions of the Forum on Minority Issues as they also apply to situations where targeted violence against minorities is to be prevented and addressed. UN 7- ينبغي قراءة التوصيات المقترحة في هذه الوثيقة مقترنةً بالتوصيات الموضوعية والعملية المنحى التي صيغت في الدورات الست السابقة للمحفل المعني بقضايا الأقليات لانطباقها أيضاً على الحالات التي ينبغي فيها منع العنف الذي يستهدف الأقليات ومواجهته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد