ويكيبيديا

    "violence against the girl child" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العنف ضد الطفلة
        
    • للعنف ضد الطفلة
        
    • العنف الموجه ضد الطفلة
        
    • والعنف ضد الفتيات
        
    In Asia and the Pacific, Indonesia will increase the penalty for acts of violence against the girl child and sexual abuse. UN وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، ستقوم إندونيسيا بزيادة العقوبة المفروضة على أعمال العنف ضد الطفلة والاعتداء الجنسين.
    This emphasis is of essential importance in a world wherein violence against the girl child is still so common. UN ولهذا التركيز أهمية أساسية في عالم ما زال العنف ضد الطفلة شائعا فيه.
    There is also substantial violence against the girl child specifically, as well as violence against children in general. UN كما يُمارس قدر كبير من العنف ضد الطفلة على الأخص وضد الأطفال عموما.
    Recognizing further the serious immediate and long-term implications for health, including sexual and reproductive health, as well as increased vulnerability to HIV/AIDS, and the negative impact on psychological, social and economic development, that violence against the girl child and adolescent girls represents for individuals, families, communities and States, UN وإذ تسلم كذلك بما للعنف ضد الطفلة والمراهقة من آثار خطيرة مباشرة وطويلة الأجل على الصحة، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية، وكذلك زيادة التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، ومن أثر سلبي على النمو النفسي والاجتماعي والاقتصادي للأفراد والأسر والمجتمعات والدول،
    " Recognizing further the serious immediate and long-term implications for health, including sexual and reproductive health, as well as increased vulnerability to HIV/AIDS, and the negative impact on psychological, social and economic development, that violence against the girl child and adolescent girls represents for individuals, families, communities and States, UN " وإذ تسلم كذلك بما للعنف ضد الطفلة والمراهقة من آثار خطيرة مباشرة وطويلة الأجل على الصحة، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية، وكذلك زيادة التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، ومن أثر سلبي على النمو النفسي والاجتماعي والاقتصادي للأفراد والأسر والمجتمعات والدول،
    The Ministry of Social Affairs and the Family, in collaboration with NGOs, had modified discriminatory provisions and conducted sensitization campaigns on women's human rights and on violence against the girl child and women. UN وعدلت وزارة الشؤون الاجتماعية والأسرة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، الأحكام التمييزية ونظمت حملات توعية بحقوق المرأة ومناهضة العنف الموجه ضد الطفلة والمرأة.
    Recalling that the Platform for Action called for action to eradicate violence against the girl child, recognizing that girls were more vulnerable to all kinds of violence, UN وإذ تشير إلى أن منهاج العمل يدعو إلى اتخاذ إجراءات للقضاء على العنف ضد الطفلة اﻷنثى باعتبار أن الفتيات أكثر تأثرا بجميع أنواع العنف،
    It is our contention that violence against the girl child has undesirable psychological effects, limits her ability for fulfillment as she becomes a woman, and also adversely affects her as she becomes an older woman. UN وفي رأينا أن العنف ضد الطفلة له آثار نفسية غير مرغوب فيها، ويحد من قدرتها على تحقيق ما تصبو إليه عندما تصبح امرأة، كما أنه يؤثر عليها تأثيراً سلبياً عندما تبلغ سن الشيخوخة.
    644. violence against the girl child including sexual abuse and exploitation, and trafficking of the girl child are a concern of many countries. UN 644 - ويشكل العنف ضد الطفلة مثل الاعتداء الجنسي عليها واستغلالها جنسيا، والاتجار بالطفلات، مدعاة لقلق كثير من البلدان.
    " Recalling that the Platform for Action called for action to eradicate violence against the girl child, recognizing that girls were more vulnerable to all kinds of violence, UN " وإذ تشير إلى أن منهاج العمل يدعو إلى اتخاذ إجراءات للقضاء على العنف ضد الطفلة اﻷنثى باعتبار أن الفتيات أكثر تأثرا بجميع أنواع العنف،
    violence against the girl child manifests itself as enforced malnutrition, unequal access to medical care, as well as physical and emotional abuse. UN ويتخذ العنف ضد الطفلة أشكالاً منها سوء التغذية القسري وعدم تكافؤ فرص الحصول على الرعاية الطبية فضلاً عن اﻹيذاء الجسدي والعاطفي.
    These took place during all the Commission on the Status of Women meetings: in 2008, this included an emphasis on violence against girls; in 2007, LWV attended two round tables, one on discrimination against the girl child and the other on violence against the girl child. UN وقد حصل هذا في جميع جلسات لجنة وضع المرأة: وفي عام 2008، شمل ذلك التركيز على العنف ضد الفتيات؛ وفي عام 2007، حضرت عصبة الناخبات في الولايات المتحدة اثنين من اجتماعات المائدة المستديرة، أحدهما عن التمييز ضد الطفلة، والآخر عن العنف ضد الطفلة.
    In considering this theme, the Commission would also follow up on its agreed conclusions on " The elimination of all forms of discrimination and violence against the girl child " . UN ومن خلال النظر في هذا الموضوع، سوف تتابع اللجنة أيضا استنتاجاتها المتفق عليها بشأن " القضاء على جميع أشكال العنف ضد الطفلة " .
    Recognizing further the serious immediate and long-term implications for health, including sexual and reproductive health, as well as increased vulnerability to HIV/AIDS, and the negative impact on psychological, social and economic development, that violence against the girl child and adolescent girls represents for individuals, families, communities and States, UN وإذ تسلم كذلك بالآثار العاجلة والآجلة الخطيرة على الصحة، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية، وكذلك ازدياد احتمالات التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، وبالأثر السلبي الذي يمثله العنف ضد الطفلة والمراهقة على النماء النفسي والاجتماعي والاقتصادي للأشخاص والأسر والمجتمعات والدول،
    The Beijing Declaration includes nine strategic objectives to promote the elimination of all forms of discrimination, negative cultural attitudes and practices, and violence against the girl child. UN 124- ويحدد إعلان بيجين تسعة أهداف استراتيجية لتشجيع القضاء على جميع أشكال التمييز وعلى المواقف والممارسات الثقافية السلبية وعلى العنف ضد الطفلة().
    Recognizing further the serious immediate and long-term implications for health, including sexual and reproductive health, as well as increased vulnerability to HIV/AIDS, and the negative impact on psychological, social and economic development, that violence against the girl child and adolescent girls represents for individuals, families, communities and States, UN وإذ تسلم كذلك بما للعنف ضد الطفلة والمراهقة من آثار خطيرة مباشرة وطويلة الأجل على الصحة، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية، وكذلك زيادة التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، ومن أثر سلبي على النمو النفسي والاجتماعي والاقتصادي للأفراد والأسر والمجتمعات والدول،
    Recognizing further the serious immediate and long-term implications for health, including sexual and reproductive health, as well as increased vulnerability to HIV/AIDS, and the negative impact on psychological, social and economic development, that violence against the girl child and adolescent girls represents for individuals, families, communities and States, UN وإذ تسلم كذلك بما للعنف ضد الطفلة والمراهقة من آثار خطيرة مباشرة وطويلة الأجل على الصحة، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية، ودور في تفاقم خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وأثر سلبي على النمو النفسي والاجتماعي والاقتصادي للأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والدول،
    The Ministry of Social Affairs and the Family, in collaboration with non-governmental organizations, had modified discriminatory provisions and conducted sensitization campaigns on women's human rights and on violence against the girl child and women. UN وعدلت وزارة الشؤون الاجتماعية والأسرة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، الأحكام التمييزية ونظمت حملات توعية بحقوق المرأة ومناهضة العنف الموجه ضد الطفلة والمرأة.
    Strategic objective L.7. Eradicate violence against the girl child UN الهدف الاستراتيجي لام - ٧ - استئصال العنف الموجه ضد الطفلة
    Strategic objective L.7. Eradicate violence against the girl child UN الهدف الاستراتيجي لام - ٧ - استئصال العنف الموجه ضد الطفلة
    We also recognize with appreciation the work of the United Nations Development Fund for Women and others that focus on promoting gender equality and combating all forms of discrimination and violence against the girl child. UN ونعترف أيضاً مع التقدير بعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والجهات الأخرى التي تركز على تعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة جميع أشكال التمييز والعنف ضد الفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد