The programme was subject to an impact evaluation in 2012 that demonstrated statistically significant changes both in attitudes towards violence against women and in the self-reported decrease in the use of violence against female partners. | UN | وجرى تقييم تأثير البرنامج في عام 2012، وأظهر التقييم تغيرات هامة إحصائيا في المواقف إزاء العنف ضد المرأة وفي الانخفاض الذي أفاد عنه الرجال عن أنفسهم بشأن استخدام العنف ضد شريكاتهم. |
122. An Expert group on the prevention and elimination of violence against women and in families was established as long ago as 1999 pursuant to a government resolution on crime prevention. | UN | 122 - أنشئ منذ عام 1999 فريق خبراء معني بمنع العنف ضد المرأة وفي الأسرة والقضاء عليه عملا بقرار حكومي بشأن منع الجريمة. |
Distributing fact-based information and raising awareness hold a key position in intensifying measures against violence against women and in moulding attitudes. | UN | ويحتل توزيع المعلومات المستندة إلى الواقع وزيادة مستوى الوعي مكانةً رئيسية في تكثيف التدابير الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة وفي تشكيل المواقف. |
(a) Urged Member States to consider using the Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice in developing and undertaking strategies and practical measures to eliminate violence against women and in promoting women's equality within the criminal justice system; | UN | (أ) حثّ الدول الأعضاء على أن تنظر في استخدام الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،() عند وضع وتنفيذ استراتيجيات وتدابير عملية للقضاء على العنف ضد المرأة وعند السعي إلى تحقيق مساواة المرأة في نظام العدالة الجنائية؛ |
5. The Government's strategy to strengthen the judiciary and other law enforcement agencies with regards to violence against women and in the area of gender issues: | UN | 5 - استراتيجية الحكومة لتعزيز الهيئة القضائية ووكالات إنفاذ القانون الأخرى، فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة وفي مجال المسائل الجنسانية |
10. Urges Member States to be guided by the Model Strategies and Practical Measures in developing and undertaking strategies and practical measures to eliminate violence against women and in promoting women's equality within the criminal justice system; | UN | ٠١ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تسترشد " بالاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية " لدى وضع وتنفيذ استراتيجيات وتدابير عملية للقضاء على العنف ضد المرأة ولدى النهوض بمساواة المرأة داخل نظام العدالة الجنائية؛ |
He has called upon the Government to tackle both the discriminatory norms in Iranian law and the patriarchal attitudes in society, the latter expressed perhaps most obviously in violence against women and in the difficulty faced by women in entering the work force in positions commensurate with their training. | UN | ودعا الحكومة إلى معالجة كل من القواعد التمييزية في القانون الإيراني والمواقف القائمة على زعامة الرجل في المجتمع، وهي المواقف التي ربما تم التعبير عنها بشكل أكثر بداهة في العنف ضد المرأة وفي الصعوبة التي تواجهها المرأة في دخول قوة العمل في مناصب تتفق وتدريبها. |
Welcoming the role of non-governmental organizations, women's equality-seeking organizations and community agencies in addressing and working towards the elimination of violence against women, in particular in drawing attention to the nature, severity and magnitude of violence against women and in assisting women who are victims of violence, | UN | وإذ يرحب بما تؤديه المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية الساعية إلى تحقيق المساواة من دور في معالجة مشكلة العنف ضد المرأة وفي العمل على القضاء عليه، ولا سيما دورها في لفت الانتباه إلى طبيعة العنف ضد المرأة وشدته ونطاقه، وفي مساعدة النساء من ضحايا العنف، |
Welcoming the role of non-governmental organizations, women's equality-seeking organizations and community agencies in addressing and working towards the elimination of violence against women, in particular in drawing attention to the nature, severity and magnitude of violence against women and in assisting women who are victims of violence, | UN | وإذ يرحب بما تؤديه المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية الساعية إلى تحقيق المساواة من دور في معالجة مشكلة العنف ضد المرأة وفي العمل على القضاء عليه، وخصوصا دورها في لفت الانتباه إلى طبيعة العنف ضد المرأة وشدته ونطاقه، وفي مساعدة النساء من ضحايا العنف، |
In this respect, I would like to commend the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) for the good work carried out in Kosovo, not only in the political field but also in fighting violence against women and in promoting women's participation in economic activities. | UN | وفي هذا الصدد أود أن أحيي صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة للعمل الممتاز الذي يقوم به في كوسوفو، ليس فقط في الميدان السياسي ولكن أيضا في مكافحة العنف ضد المرأة وفي دعم مشاركتها في الأنشطة الاقتصادية. |
In Beijing, UNIFEM assisted in the launching of a Worldwide Campaign to End Violence against Women, in focusing attention on the urgent need to implement the Declaration on the Elimination of violence against women and in supporting the work of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women. | UN | وفي بيجين، ساعد الصندوق في الشروع في حملة على نطاق العالم ﻹنهاء العنف ضد المرأة، وفي تركيز الاهتمام على الحاجة الماسة الى تنفيذ إعلان القضاء على العنف ضد المرأة وفي دعم أعمال المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان في مجال العنف ضد المرأة. |
12. Urges States to enhance efforts to involve men and boys in initiatives to prevent violence against women and in highlighting the unacceptability of violence against women; | UN | 12- يحث الدول على تعزيز ما تبذله من جهود لإشراك الرجال والفتيان في المبادرات الرامية إلى منع العنف ضد المرأة وفي تسليط الضوء على عدم جواز قبول العنف ضد المرأة؛ |
12. Urges States to enhance efforts to involve men and boys in initiatives to prevent violence against women and in highlighting the unacceptability of violence against women; | UN | 12- يحث الدول على تعزيز ما تبذله من جهود لإشراك الرجال والفتيان في المبادرات الرامية إلى منع العنف ضد المرأة وفي تسليط الضوء على عدم جواز قبول العنف ضد المرأة؛ |
In its activities the Expert Group focuses on tasks connected with promoting the prevention and elimination of violence against women and in families in accordance with the international commitments of the Slovak Republic and its commitments resulting from membership of the EU, the law and acts of general application. | UN | ويركز فريق الخبراء فيما يضطلع به من أنشطة على المهام المتصلة بالتشجيع على منع العنف ضد المرأة وفي الأسرة والقضاء عليه وفقا للالتزامات الدولية للجمهورية السلوفاكية والتزاماتها الناشئة عن عضويتها في الاتحاد الأوروبي، والقانون، والقوانين التي تطبق تطبيقا عاما. |
5. Notes the need to raise awareness of the important role of the media, including new forms of information technology, in informing and educating people about the causes and effects of violence against women and in stimulating public debate on the topic; | UN | ٥- تلاحظ الحاجة إلى زيادة الوعي بالدور الهام لوسائط اﻹعلام، بما في ذلك اﻷشكال الجديدة لتكنولوجيا المعلومات، في إعلام وتثقيف الناس فيما يتعلق بأسباب وعواقب العنف ضد المرأة وفي تحفيز النقاش العام حول هذا الموضوع؛ |
The strategy constitutes a fundamental framework for embarking upon effective procedures in the area of prevention and elimination of violence committed against women and in families, and analyses violence against women and in families in a broader Slovak societal context, as well as in the context of international documents. | UN | 143- تشكل الاستراتيجية إطارا أساسيا للشروع في اتخاذ الإجراءات الفعالة في مجال منع العنف المرتكب ضد المرأة وفي الأسر والقضاء عليه، وتحلل العنف ضد المرأة وفي الأسر في إطار مجتمعي سلوفاكي أكثر اتساعا وكذلك في إطار الوثائق الدولية. |
98. The National Action Plan for the Prevention and Elimination of Violence against Women 2009-2012 (2009) built on the operational objectives of the National Strategy for the Prevention and Elimination of violence against women and in Families and developed them in the light of new experience and the requirements of international documents and practice. | UN | 98 - وقد بُنيت خطة العمل الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه، 2009-2012 (2009) على أساس الأهداف التشغيلية للاستراتيجية الوطنية لمنع العنف ضد المرأة وفي الأسرة والقضاء عليه، وطوّرت تلك الأهداف في ضوء الخبرة الجديدة ومتطلبات الوثائق والممارسات الدولية. |
1. Urges Member States to consider, to the utmost extent possible, using the Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice in developing and undertaking strategies and practical measures to eliminate violence against women and in promoting women's equality within the criminal justice system; | UN | 1- يحثّ الدول الأعضاء على أن تنظر، إلى أقصى مدى ممكن، في استخدام الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية() عند وضع وتنفيذ استراتيجيات وتدابير عملية من أجل القضاء على العنف ضد المرأة وعند السعي إلى تحقيق مساواة المرأة في نظام العدالة الجنائية؛ |
1. Urges Member States to consider, to the utmost extent possible, using the Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice in developing and undertaking strategies and practical measures to eliminate violence against women and in promoting women's equality within the criminal justice system; | UN | 1 - يحثّ الدول الأعضاء على أن تنظر، إلى أقصى مدى ممكن، في استخدام الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية() عند وضع وتنفيذ استراتيجيات وتدابير عملية للقضاء على العنف ضد المرأة وعند السعي إلى تحقيق مساواة المرأة في نظام العدالة الجنائية؛ |
More civil society organisations are also engaged in collecting data on violence against women and in 2002 - 2003, the National Council of Women of Kenya (an umbrella organisation of women's rights NGOs) collaborated with the Population Communication Africa to produce the first ever national survey of the incidence and nature of violence against women and girls in Kenya. | UN | ويشترك أيضا مزيد من منظمات المجتمع المدني في جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة وفي الفترة 2002-2003، تعاون المجلس الوطني لنساء كينيا (وهو منظمة شاملة للمنظمات غير الحكومية لحقوق المرأة) مع منظمة أفريقيا للاتصالات بين السكان لإصدار أول دراسة استقصائية وطنية على الإطلاق عن معدل حدوث وطبيعة العنف ضد المرأة والفتاة في كينيا. |
" 10. Urges Member States to be guided by the Model Strategies and Practical Measures in developing and undertaking strategies and practical measures to eliminate violence against women and in promoting women's equality within the criminal justice system; | UN | " ٠١ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تسترشد " بالاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية " لدى وضع وتنفيذ استراتيجيات وتدابير عملية للقضاء على العنف ضد المرأة ولدى النهوض بمساواة المرأة داخل نظام العدالة الجنائية؛ |