ويكيبيديا

    "violence against women as" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العنف ضد المرأة بوصفه
        
    • العنف ضد المرأة باعتباره
        
    • العنف ضد المرأة بأنه
        
    • العنف ضد المرأة هو
        
    • للعنف ضد المرأة باعتباره
        
    • بالعنف ضد المرأة بوصفه
        
    • العنف ضد المرأة على أنه
        
    • العنف ضد المرأة باعتبارها
        
    • العنف ضد المرأة بوصفها
        
    • العنف ضد المرأة كما
        
    • بالعنف الموجه ضد المرأة بوصفه
        
    • بالعنف ضد المرأة باعتباره
        
    • بالعنف ضد المرأة بصفته
        
    • العنف ضد المرأة باعتبار
        
    • العنف ضد المرأة يشكل
        
    That meeting included violence against women as one of the main issues discussed by the 80 participants. UN وأدرج ذلك الاجتماع العنف ضد المرأة بوصفه أحد القضايا الأساسية التي ناقشتها المشاركات الثمانون.
    In 2007 at its fifty-first session, the Commission on the Status of Women considered violence against women as its emerging theme. UN وفي عام 2007 نظرت لجنة وضع المرأة في العنف ضد المرأة بوصفه القضية الناشئة قيد نظرها في دورتها الحادية والخمسين.
    The UNCT highlighted violence against women as an issue of concern. UN وأبرز الفريق القطري العنف ضد المرأة باعتباره مسألة مثيرة للقلق.
    Italy's Law No. 66 of 1996 qualifies violence against women as a crime against personal liberty. UN ويصف القانون الإيطالي رقم 66 لعام 1996 العنف ضد المرأة بأنه جريمة ضد الحرية الشخصية.
    Recognition of violence against women as an underlying cause of mental health problems UN ● التسليم بأن العنف ضد المرأة هو من الأسباب الأساسية لمشاكل الصحة العقلية
    She concluded that addressing violence against women as a human rights issue encouraged an indivisible, holistic and multi-sectoral response. UN وخلصت المفوضة السامية إلى أن التصدي للعنف ضد المرأة باعتباره مسألة من مسائل حقوق الإنسان يشجع على توخي استجابة غير قابلة للتجزئة وشاملة ومتعددة القطاعات.
    It also recognized violence against women as a particular human rights violation which required the attention and resources of the United Nations. UN وسلم أيضاً بالعنف ضد المرأة بوصفه انتهاكاً خاصاً لحقوق الإنسان يتطلب اهتماماً وموارد من جانب الأمم المتحدة.
    Media and advertising too often portray violence against women as acceptable. UN وغالبا ما تصور وسائط الإعلام والدعاية العنف ضد المرأة على أنه أمر مقبول.
    The UNIFEM campaign aims to sensitize and mobilize the worldwide public with respect to violence against women and calls upon decision-makers in all countries to treat violence against women as an important and high-priority topic. UN وتهدف حملة الصندوق إلى توعية وحشد الجماهير على الصعيد العالمي بشأن العنف ضد المرأة وتدعو صنّاع القرار في جميع البلدان إلى معاملة العنف ضد المرأة بوصفه موضوعا مهما وذا أولوية عالية.
    It also recommends further public awareness-raising campaigns on the unacceptability of violence against women as a human rights violation. UN وتوصي أيضا بتنظيم المزيد من حملات توعية الرأي العام بعدم مقبولية العنف ضد المرأة بوصفه انتهاكا لحقوق الإنسان.
    It also recommends further public awareness-raising campaigns on the unacceptability of violence against women as a human rights violation. UN وتوصي أيضا بتنظيم المزيد من حملات توعية الرأي العام بعدم مقبولية العنف ضد المرأة بوصفه انتهاكا لحقوق الإنسان.
    This is the only way to begin to deal with violence against women as a phenomenon that deserves universal attention. UN وهذه هي الطريقة الوحيدة التي يلزم الشروع فيها لمعالجة العنف ضد المرأة بوصفه ظاهرة جديرة باهتمام الجميع.
    Consequences of addressing violence against women as a human rights concern UN عواقب معالجة العنف ضد المرأة باعتباره مسألة من مسائل حقوق الإنسان
    In reply, the representative stated that her Government interpreted violence against women as a violation of their human rights. UN واستجابة لذلك، ذكرت الممثلة أن حكومتها تفسر العنف ضد المرأة باعتباره انتهاكا لحقوقها اﻹنسانية.
    III. violence against women as a barrier to the effective exercise of citizenship and continuing challenges in the quest for its elimination UN ثالثاً - العنف ضد المرأة باعتباره عائقاً أمام الممارسة الفعلية لحقوق المواطنة، والتحديات التي تحول دون القضاء عليه
    5. The Platform for Action identifies violence against women as one of the priority concerns of the international community that calls for urgent response. UN ٥ - يعرﱢف منهاج العمل العنف ضد المرأة بأنه اهتمام من اهتمامات المجتمع الدولي ذات اﻷولوية ويتطلب استجابة عاجلة.
    39. There are important consequences that flow from categorizing violence against women as a matter of human rights. UN 39 - توجد عواقب هامة آتية من تصنيف العنف ضد المرأة بأنه مسألة حقوق إنسان.
    Many respondents underlined the enacting of specific legislation on violence against women as a good prevention practice. UN 6- أكد كثير من الجهات المجيبة على أن سن تشريع محدد بشأن العنف ضد المرأة هو ممارسة جيدة فيما يتعلق بمنع هذا العنف.
    One of the most encouraging trends was the strong commitment by Governments and United Nations partners to respond to violence against women as an obstacle to equality, peace and development. UN ومن الاتجاهات المشجعة للغاية الالتزام القوي من جانب الحكومات وشركاء الأمم المتحدة على التصدي للعنف ضد المرأة باعتباره عقبة في طريق المساواة والسلام والتنمية.
    The recognition of violence against women as a human rights violation was first articulated in the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted in 1993 by the World Conference on Human Rights. UN وأول ما ورد الاعتراف بالعنف ضد المرأة بوصفه انتهاكا لحقوق الإنسان في إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993.
    The Beijing Platform for Action defines violence against women as an obstacle to the achievement of equality, development and peace. UN ويعرِّف منهاج عمل بيجين العنف ضد المرأة على أنه عقبة أمام تحقيق المساواة والتنمية والسلام.
    In addition, UNIFEM has focused on the issue of violence against women as an obstacle to development. UN ويواصل الصندوق كذلك تركيزه على مسألة العنف ضد المرأة باعتبارها إحدى العقبات التي تعترض التنمية.
    1. Ministry with resources to implement an action plan on all forms of violence against women as a key strategy in gender equality UN 1- إنشاء وزارة لديها موارد لتنفيذ خطة عمل بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة بوصفها استراتيجية رئيسية في مجال المساواة بين الجنسين
    In addition, the Ministry will collect data from the Ministry of Justice and the Ministry of Interior in order to develop the national statistics on violence against women as mentioned in CMDG. UN وستقوم، إضافة إلى ذلك، بجمع البيانات من وزارة العدل ووزارة الداخلية من أجل إعداد الإحصاءات الوطنية عن العنف ضد المرأة كما هو منصوص عليه في أهداف الألفية الإنمائية لكمبوديا.
    It calls upon the Government to create public awareness on violence against women as an infringement of human rights that has grave social costs for the whole community. UN وهي تدعو الحكومة إلى توعية الجمهور بالعنف الموجه ضد المرأة بوصفه خرقا لحقوق الإنسان تترتب عليه تكاليف اجتماعية فادحة بالنسبة إلى المجتمع كله.
    The international legal response to violence against women over the past 15 years and the explicit recognition of violence against women as a human rights concern within the United Nations serve as indicators. UN ومن المؤشرات في هذا الخصوص التصدي القانوني الدولي للعنف ضد المرأة على مدى السنوات الخمس عشرة الماضية والاعتراف الصريح بالعنف ضد المرأة باعتباره أحد شواغل حقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة.
    This culminated in a comprehensive agenda that recognizes violence against women as a human rights violation that must be condemned regardless of whether the violence is grounded in traditional, religious or cultural practices. UN وبلغت هذه الحالة أوجها في جدول أعمال شامل يعترف بالعنف ضد المرأة بصفته انتهاكاً لحقوق الإنسان يجب التنديد به دون مراعاة ما إذا كان العنف يستند إلى ممارسات تقليدية أو دينية أو ثقافية.
    Clan elders have agreed to discuss their role in ending violence against women as part of national reconciliation talks. UN واتفق شيوخ العشائر على مناقشة دورهم في القضاء على العنف ضد المرأة باعتبار ذلك جزءا من محادثات المصالحة الوطنية.
    Women's organizations had led the call for the recognition of violence against women as a human rights violation. UN وقادت المنظمات النسائية الدعوة من أجل التسليم بأن العنف ضد المرأة يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد