ويكيبيديا

    "violence against women is" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العنف ضد المرأة هو
        
    • العنف ضد المرأة يمثل
        
    • يمثل العنف ضد المرأة
        
    • بالعنف ضد المرأة
        
    • العنف ضد المرأة يشكل
        
    • يشكل العنف ضد المرأة
        
    • والعنف ضد المرأة هو
        
    • على العنف ضد المرأة
        
    • العنف ضد المرأة يتسم
        
    • العنف ضد المرأة هي
        
    • ويشكل العنف ضد المرأة
        
    • العنف ضد النساء
        
    • العنف الموجه ضد المرأة
        
    • العنف ضد المرأة من
        
    • العنف ضد المرأة يعد
        
    Thus, a key aspect of the activities to combat violence against women is to improve gender equality. UN وهكذا، فإن ثمة جانب رئيسي لأنشطة مكافحة العنف ضد المرأة هو تحسين المساواة بين الجنسين.
    Recognizing also that violence against women is one of the factors impeding progress towards meeting the Millennium Development Goals, UN وإذ يسلم أيضاً بأن العنف ضد المرأة هو أحد العوامل التي تعوق التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    However, violence against women is a serious challenge. Rape and domestic violence are widespread. UN بيد أن العنف ضد المرأة يمثل تحدياً خطيراً، حيث ينتشر الاغتصاب والعنف المنزلي انتشاراً واسعاً.
    Throughout the world, violence against women is one of the most systemic and prevalent forms of human rights abuses. UN في كل أرجاء العالم، يمثل العنف ضد المرأة واحدا من أعم أشكال الإساءات لحقوق الإنسان وأكثرها انتشارا.
    Legislation on violence against women is presently being drafted. UN ويجري الآن إعداد التشريع المعني بالعنف ضد المرأة.
    violence against women is also an impediment to women's participation in development and their ability to exercise their human rights. UN كذلك فإن العنف ضد المرأة يشكل عائقا يحول دون مشاركة المرأة في التنمية ويعوق قدرتها على ممارسة حقوق الإنسان.
    75. violence against women is a serious, often invisible problem in society. UN 75 - يشكل العنف ضد المرأة مشكلة خطيرة وفي كثير من الأحيان غير مرئية في المجتمع.
    violence against women is a significant human rights violation and a public health problem in every country in the world. UN والعنف ضد المرأة هو انتهاك خطير لحقوق الإنسان ويمثل مشكلة من مشكلات الصحة العمومية في كل بلد من بلدان العالم.
    Emphasize that the elimination of violence against women is a shared responsibility of the entire community and requires a multisectoral approach; UN التأكيد على أن القضاء على العنف ضد المرأة مسؤولية مشتركة للمجتمع بأسره، ويتطلب اتباع نهج متعدد القطاعات؛
    The World Association of Girl Guides and Girl Scouts (WAGGGS), in general consultative status with ECOSOC, recognises that war and conflict disproportionately affect women and girls and that violence against women is systematic, extreme and widespread in situations of conflict and war. UN تُدرك الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة، التي تتمتع بمركز استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن الحروب والصراعات تؤثر على النساء والفتيات أكثر من غيرهما وأن العنف ضد المرأة يتسم بالانتظام والتطرف والانتشار في حالات الصراعات والحروب.
    violence against women is an infringement of the Danish Criminal Code. UN العنف ضد المرأة هو انتهاك للقانون الجنائي الدانمركي.
    71. violence against women is a public health problem and a human rights violation that affects thousands of women in Brazil and worldwide. UN 71- العنف ضد المرأة هو من مشاكل الصحة العامة وانتهاك لحقوق الإنسان يؤثر على آلاف النساء في البرازيل وفي أنحاء العالم.
    violence against women is a breach of their rights and fundamental freedoms guaranteed by the Constitution of the Russian Federation. UN العنف ضد المرأة هو انتهاك لحقوقها وحرياتها الأساسية التي يكفلها دستور الاتحاد الروسي.
    Recognizing also that violence against women is one of the factors impeding progress towards meeting the Millennium Development Goals, UN وإذ يسلم أيضاً بأن العنف ضد المرأة هو أحد العوامل التي تعوق التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    A major factor underlying violence against women is their low economic and social status relative to men and their dependence on men to provide protection and the means of survival. UN وأحد العوامل الرئيسية وراء العنف ضد المرأة هو تدني مركزها الاقتصادي والاجتماعي بالمقارنة مع الرجل واعتمادها على الرجل في توفير الحماية وسبل البقاء على قيد الحياة لها.
    The Beijing Platform for Action recognizes that violence against women is an obstacle to development, peace and equality. UN ويقر منهاج عمل بيجين بأن العنف ضد المرأة يمثل عقبة أمام تحقيق المساواة والتنمية والسلام.
    29. violence against women is yet another challenge on the enjoyment of the right to non-discrimination and equality. UN 29- ولا يزال العنف ضد المرأة يمثل تحديا آخر أمام التمتع بالحق في عدم التمييز والمساواة.
    violence against women is a serious infringement of human rights and constitutes one of the most flagrant manifestations of the feminization of poverty. UN يمثل العنف ضد المرأة انتهاكا خطيرا لحقوق الإنسان ويشكل أحد أبشع مظاهر تأنيث الفقر.
    One of the biggest challenges for Maldives with regards to violence against women is the limited scope of the permissible evidence in court. UN ويتمثل أحد أعظم التحديات التي تواجهها ملديف فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة في محدودية نطاق الأدلة المسموح بها في المحاكم.
    32. violence against women is an extreme form of discrimination. UNESCO promotes campaigns against such violence and organizes programmes to protect the victims. UN ٣٢ - حيث أن العنف ضد المرأة يشكل تمييزا مفرطا، تنظم اليونسكو برامج لمكافحة العنف إزاء المرأة وحماية ضحاياه من النساء.
    For countries in conflict and post-conflict situations, violence against women is a severe impediment to women's full enjoyment of their human rights and fundamental freedoms. UN وفي البلدان التي تمر بحالات النزاع وما بعد النزاع، يشكل العنف ضد المرأة عائقا خطيرا حيال تمتع المرأة الكامل بما لها من حقوق الإنسان وحريات أساسية.
    violence against women is an expression of patriarchal subjugation, whereby violence is used to gain and/or exert power and control over another. UN والعنف ضد المرأة هو تعبير عن القهر الأبوي، حيث يُستخدم العنف للحصول على السلطة والسيطرة على الآخر و/أو لممارستهما عليه.
    29. In India, the progress of legislation aimed towards ending violence against women is being tracked on an annual basis. UN 29 - وفي الهند، تجري المتابعة سنوياً للتقدم المحرز في التشريعات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    In the updated Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice, the importance of adopting a systematic, comprehensive, coordinated, multisectoral and sustained approach to fighting violence against women is recognized. UN وتسلّم الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية بأهمية اعتماد نهج لمكافحة العنف ضد المرأة يتسم بطابع منهجي وشامل ومنسق ومتعدد القطاعات ومستدام.
    The representative underlined that violence against women is a global issue. UN وشدد ممثل المنظمة على أن العنف ضد المرأة هي مسألة عالمية.
    violence against women is a common feature in a country like Bangladesh. UN ويشكل العنف ضد المرأة سمة مشتركة في بلد مثل بنغلاديش.
    Officials at the Ministry of Health confirmed that violence against women is not addressed systematically by the health system. UN وأكد مسؤولون في وزارة الصحة أن النظام الصحي لا يتناول على نحو منظم العنف ضد النساء.
    In the context of bilateral contacts, violence against women is a subject that is increasingly discussed, even at the highest level. UN وفي سياق الاتصالات الثنائية، يشكل العنف الموجه ضد المرأة أحد المواضيع التي يتزايد التطرق إليها، حتى على أعلى المستويات.
    A person trained to work with victims of violence against women is essential for the prosecution of sexual violence. UN ومن الضروري وجود شخص مدرّب على العمل مع ضحايا العنف ضد المرأة من أجل ملاحقة مرتكبي العنف الجنسي قضائياً.
    Recognizing that the elimination of violence against women is essential to the achievement of equality for women and is a requirement for the full respect of human rights, UN وإذ يسلم بأن القضاء على العنف ضد المرأة يعد أمرا لازما لتحقيق المساواة للمرأة وهو شرط يقتضيه الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد