ويكيبيديا

    "violence victims" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لضحايا العنف
        
    • بضحايا العنف
        
    ETWAVE provides accompaniment and shelter for gender-based violence victims. UN توفر منظمة إيتواف الصحبة والمأوى لضحايا العنف الجنساني.
    Implement groups of mutual assistance for domestic violence victims. UN :: تنفيذ إنشاء مجموعات للمساعدة المتبادلة لضحايا العنف المنزلي.
    She is, however, encouraged by the pilot project in Harare and Bulawayo for victim-friendly courts, and the plans to include services for domestic violence victims within this scheme. UN إلا أنها تجد تشجيعاً في المشروع النموذجي المنفذ في هراري وبولاوايو لإنشاء محاكم مساندة للضحايا، وفي خطط إدراج الخدمات لضحايا العنف المنزلي في هذا المخطط.
    Furthermore, the Government, through the anti-trafficking committee, has acquired two shelters for use by alleged victims of trafficking, but owing to the small numbers of victims, it is also available for use by gender-based violence victims. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحكومة اقتنت، من خلال لجنة مكافحة الاتجار بالبشر، ملجأين لاستخدامهما من قبل ضحايا الاتجار المزعومين، ولكن نظرا لقلة عدد الضحايا، فإنهما متاحان أيضا لضحايا العنف القائم على الجنس.
    52. Rehabilitation centers on violence victims all over the country. UN 52 - مراكز إعادة التأهيل المعنية بضحايا العنف في جميع أنحاء البلد.
    4. To guarantee domestic violence victims maximum protection under the law; UN 4 - توفير أقصى حماية قانونية ممكنة لضحايا العنف العائلي.
    These dialogues or networking meetings are aimed at improving joint working processes and providing co-ordinated assistance to family violence victims. UN وترمي الحوارات أو اجتماعات الاتصال الشبكي هذه إلى تحسين إجراءات العمل المشتركة وتوفير مساعدة منسّقة لضحايا العنف العائلي.
    In 2000, 93 persons received protection at seven shelters for sexual violence victims. UN وفي سنة 2000، حصل 93 شخصاً على الحماية في 7 مآوى لضحايا العنف الجنسي.
    By the end of that year, 49 such plans had been approved (including, for instance, the creation of shelters domestic violence victims), 112 Protocols had been signed with local authorities and 105 local equality advisors had been appointed. UN وبحلول نهاية ذلك العام، أُقرت 49 خطة من هذه الخطط بما يشمل إنشاء مآوِ لضحايا العنف المنزلي على سبيل المثال، ووقِّع على 112 بروتوكولاً مع السلطات المحلية، وعُيّن 105 مستشارين محليين في مجال المساواة.
    The office has extended its programme on access to justice for sexual violence victims to cover 9 out of 11 provinces in the country. UN ووسع المكتب نطاق برنامجه المتعلق بالوصول إلى العدالة لضحايا العنف الجنسي ليشمل تسع مقاطعات من أصل 11 مقاطعة في البلد.
    In some jurisdictions, there was little protection for domestic violence victims. UN وفي بعض الولايات القضائية ليست هناك ثمة حماية كبيرة لضحايا العنف المنزلي.
    Providing counselling to domestic violence victims and family members UN تقديم المشورة لضحايا العنف المنزلي ولأعضاء أسرهم؛
    It expressed appreciation for the State's efforts to implement the Family Protection Act, notably making legal aid available to domestic violence victims and raising awareness. UN وأعربت عن تقديرها لجهود الدولة في سبيل تنفيذ قانون حماية الأسرة، ولا سيما إتاحة المساعدة القانونية لضحايا العنف المنزلي وإذكاء الوعي.
    The HC noted the absence of a functioning referral mechanism and the lack of appropriate services for violence victims. UN وأشارت المفوضة السامية إلى عدم وجود آلية إحالة فعالة وإلى الافتقار إلى خدمات مناسبة تتاح لضحايا العنف(84).
    The Vanuatu Women's Centre with over 100 fieldworkers also provides awareness and counselling programs for domestic violence victims. UN كما يعرض مركز المرأة في فانواتو، الذي يضم ما يربو على 100 عاملة ميدانية، برامج للتوعية وتقديم المشورة لضحايا العنف المنزلي.
    More than 12,000 complaints stations and alert-the-police locations have been established for reporting domestic violence; rescue and assistance stations in nearly 60 cities have set up shelters for domestic violence victims. UN وتم إنشاء ما يزيد عن 000 12 من مراكز تقديم الشكاوى أو إخطار الشرطة بأعمال العنف العائلي؛ كما أقامت مراكز الإنقاذ والمساعدة الموجودة في ما يقارب 60 مدينة مآوى لضحايا العنف العائلي.
    Even in countries where some legal remedies are available to domestic violence victims, the law is mostly unenforced. UN وحتى في البلدان التي تتوافر فيها بعض وسائل الانتصاف القانونية لضحايا العنف المنزلي، فإن القانون لا يطبق في غالب الأحيان.
    In partial fulfilment of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission of Sierra Leone, there have been some reparations for sexual violence victims during the civil war. UN وفي إطار التنفيذ الجزئي لتوصيات لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون، قدم بعض التعويضات لضحايا العنف الجنسي أثناء الحرب الأهلية.
    In addition, the AWR stressed the necessity to create a special group of family social workers, to constantly educate the responsible police officers, and to build sufficient structures for prevention of domestic violence and provision of effective support of domestic violence victims. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكدت جمعية حقوق المرأة على ضرورة إنشاء فريق خاص من المرشدين الاجتماعين المختصين بشؤون الأسرة، لتثقيف ضباط الشرطة في مواقع المسؤولية بصورة مستمرة، وبناء هياكل كافية لمنع العنف المنزلي وتقديم الدعم الفعال لضحايا العنف المنزلي.
    20. Regarding centres for domestic violence victims in rural areas, he said that the strategy of developing such centres was still in its early stages. UN 20 - وفيما يتعلق بالمراكز المعنية بضحايا العنف المنزلي في المناطق الريفية، قال إن استراتيجية إقامة هذه المراكز لا تزال في مراحلها الأولى.
    Under another amendment to that same Law, professionals who treated domestic violence victims were required to report those cases and not to rely solely on the spouse's account of what had happened. UN وبموجب تعديل آخر على ذلك " القانون " نفسه، يُلزَم الموظفون الفنيون الذين يُعنَون بضحايا العنف المنزلي بالإبلاغ عن تلك الحالات وعدم الاعتماد على وصف الزوج وحده لما حدث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد