ويكيبيديا

    "violence-related" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتصلة بالعنف
        
    • ذات الصلة بالعنف
        
    • المتعلقة بالعنف
        
    • بسبب العنف
        
    • المرتبطة بالعنف
        
    • مرتبطة بالعنف
        
    • تتصل بالعنف
        
    Indeed, the Institute plays a crucial role in gathering evidence in most violence-related cases. UN والواقع أن المعهد يشكل في أغلبية القضايا المتصلة بالعنف مرحلة حاسمة في إثبات الدليل.
    to reduce the number of domestic violence-related homicides; UN خفض عدد جرائم قتل النفس المتصلة بالعنف المنزلي؛
    Percent Total number of domestic violence-related assaults UN العدد الإجمالي من الاعتداءات ذات الصلة بالعنف المنزلي
    Furthermore, female liaison officers from all ministries were trained in the concept of gender in State institutions and violence-related issues; UN كما قامت بتدريب عضوات ارتباط من الوزارات كافة على مفاهيم الجندر الاجتماعي والقضايا المتعلقة بالعنف ضمن مؤسسات الدولة؛
    34. Since the early 1980s, the phenomenon of violence-related displacement has affected at least two thirds of the national territory, substantially changing the demographic pattern of the regions and everyday living conditions. UN ٤٣- ومنذ أوائل الثمانينيات أثرت ظاهرة التشريد بسبب العنف على ما لا يقل عن ثلثي اﻷقاليم الوطنية فأثرت تأثيرا جوهريا على النمط السكاني للمناطق وعلى الظروف المعيشية اليومية.
    reduce the number of domestic violence-related homicides; UN خفض عدد حالات القتل المرتبطة بالعنف المنزلي؛
    Between 1990 and 1996, 39 domestic violence-related murders had been committed in the country. UN وفيما بين عامي 1990 و 1996، ارتكبت في البلد 39 جريمة قتل مرتبطة بالعنف المنزلي.
    1.3 Academic conferences and seminars on violence-related issues are being held. UN 1-3- عقد مؤتمرات وحلقات دراسية أكاديمية بشأن القضايا المتصلة بالعنف.
    (ii) Number of thematic studies on violence-related concerns UN ' 2` عدد الدراسات المواضيعية بشأن الشواغل المتصلة بالعنف
    Challenges continue to exist to the effective investigation and prosecution of sexual violence-related war crimes in Kosovo. UN ولا تزال تصادف تحديات في إجراء تحقيقات فعالة ومحاكمة جرائم الحرب المتصلة بالعنف الجنسي في كوسوفو.
    Note: violence-related indicators in the table appeared in different missions in different years, which accounts for the differences in the range of years depicted. UN ملاحظة: المؤشرات المتصلة بالعنف الواردة في الجدول ظهرت في بعثات مختلفة في سنوات مختلفة، وهو ما يفسر الاختلافات في عدد السنوات المبيَّنة.
    Ireland has institutionalized representation of migrant women's groups in violence-related policy development and implementation. UN وكرست أيرلندا تمثيل مجموعات المهاجرات في وضع وتنفيذ السياسة المتصلة بالعنف.
    Crimes to which these considerations apply include sexual harassment, sexual abuse, rape, and sexual violence-related offences. UN ومن الجرائم المنصوص عليها في هذا السياق التحرش الجنسي، والاعتداء الجنسي، والاغتصاب، وغير ذلك من المواضيع المتصلة بالعنف الجنسي، إلخ.
    The Domestic Violence Intervention Unit was created to assist families where domestic violence-related incidents do not result in charges or arrests. UN :: أنشئت وحدة التدخل في العنف العائلي لمساعدة الأسر إذا لم تُسفر الحوادث ذات الصلة بالعنف العائلي عن اتهامات أو اعتقالات.
    Registered cases of domestic violence-related offences in assaults from 2001-2003 UN حالات الجرائم ذات الصلة بالعنف المنزلي المسجلة في اعتداءات بين عامي 2001-2003
    25. The Platform for Action, by including violence against women, along with women and armed conflict and the human rights of women, among its 12 critical areas of concern, placed a priority on the importance of responding to violence-related issues in achieving advancement of women. UN 25- وأعطى منهاج عمل بيجين، بإدراجه العنف ضد المرأة، إلى جانب قضايا المرأة والصراعات المسلحة وحقوق الإنسان للمرأة، الأولوية بين مجالات اهتمامه الأساسية الإثني عشر، لأهمية التصدي للقضايا ذات الصلة بالعنف - ومن أجل النهوض بالمرأة.
    Among these services are prevention and awareness-building activities on violence-related issues. UN ومن بين هذه الخدمات منع العنف وأنشطة إذكاء الوعي بالمسائل المتعلقة بالعنف.
    violence-related crimes against women can be classified into: UN يمكن تصنيف الجرائم المتعلقة بالعنف ضد المرأة إلى ما يلي:
    Ombudspersons or human rights or children's rights commissions play a critical role in the consideration of violence-related complaints. UN ويضطلع أمناء المظالم أو لجان حقوق الإنسان أو حقوق الطفل بدور جوهري في بحث الشكاوى المتعلقة بالعنف.
    40. Since the early 1980s, the phenomenon of violence-related displacement has affected at least two thirds of the national territory, substantially changing the demographic pattern of the regions and everyday living conditions. UN ٠٤ - ومنذ أوائل الثمانينيات أثرت ظاهرة النزوح بسبب العنف في ما لا يقل عن ثلثي اﻷقاليم الوطنية فغيرت تغييرا جوهريا النمط السكاني للمناطق والظروف المعيشية اليومية.
    " 3. Appeals to Governments to pay special attention to the situation of rural women who are displaced from their place of origin owing to terrorist violence, drug trafficking or other violence-related situations; UN " ٣ - تناشد الحكومات أن تولي اهتماما خاصا لحالة المرأة الريفية المشردة بعيدة عن موطنها اﻷصلي بسبب العنف اﻹرهابي، أو بسبب الاتجار في المخدرات، أو غيرها من الحالات المتصلة بالعنف؛
    Following a review of sexual violence-related services, the Government introduced a new, comprehensive, and one-stop service model involving multi-disciplinary assistance for victims of sexual violence in 2007. UN وعلى إثر استعراض الخدمات المرتبطة بالعنف الجنسي، بدأت الحكومة العمل بنموذج خدمة جديد وشامل وجامع ينطوي على المساعدة متعددة التخصصات لضحايا العنف الجنسي في عام 2007.
    65. According to available statistics compiled by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, at least 265 violence-related incidents have occurred so far in 2013, causing at least 586 deaths and newly displacing at least 159,130 people throughout South Sudan, with displacement in Jonglei State accounting for 65 per cent of the total. UN 65 - ووفقاً للإحصاءات التي جمعها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وقع على الأقل 265 حادثاً من الحوادث المرتبطة بالعنف حتى الآن في عام 2013، مما تسبب في ما لا يقل عن 586 حالة وفاة وأفضى إلى مزيد من المشردين لا يقل عددهم عن 130 159 مشرداً في جميع أنحاء جنوب السودان، على أن نسبة المشردين في ولاية جونقلي تمثل 65 في المائة من المجموع.
    Between 1990 and 1996, 39 domestic violence-related murders had been committed in the country. UN وفيما بين عامي 1990 و 1996، ارتكبت في البلد 39 جريمة قتل مرتبطة بالعنف المنزلي.
    121. The Special Representative will continue her fruitful series of expert consultations on selected violence-related priority areas. UN 121 - ستواصل الممثلة الخاصة سلسلتها المثمرة من مشاورات الخبراء بشأن مجالات مختارة ذات أولوية تتصل بالعنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد