Ra's plans to transport the virus to Starling on a plane. | Open Subtitles | خطط رع في النقل الفيروس إلى زرزور على متن طائرة. |
More sero-positive pregnant women are using services to prevent the transmission of the virus to their babies. | UN | ويستخدم عدد أكبر من النساء الحوامل المصابات بالمرض الخدمات لمنع انتقال الفيروس إلى أطفالهن. |
For women infected with HIV, a package of services exists to reduce the risk of transmitting the virus to their newborn. | UN | وتوجد بالنسبة إلى النساء المصابات بالفيروس مجموعة من الخدمات للحد من مخاطر نقل الفيروس إلى الرضع. |
One approach is to use a virus to deliver the RNAi. | UN | ومن بين الأساليب المستخدمة استعمال فيروس لتوصيل آلية تشويش الرنا. |
Well, you click that, and it sends the virus to people you know. | Open Subtitles | حسنا، انقر فوق ذلك وسيرسل الفيروس إلى الأشخاص الذين تعرفهم |
A courier delivered the virus to the compound and the CIA was tracking all of his coordinates and times. | Open Subtitles | شخصٌ مُكلّف أوصل الفيروس إلى مُجمع سكني وكانت وكالة المخابرات الأمريكية تتّبع تنسيقاته ومواعيده |
A.R.G.U.S., and the FBI had on you, and sent a virus to erase every digital record of you online. | Open Subtitles | وبعث الفيروس إلى محو كل سجل رقمي من على الانترنت. |
The U.S. Army has shipped a sample of the virus to the U.S. | Open Subtitles | القوات الأمريكية شحنت عينة من الفيروس إلى الولايات |
Recently, a clinical trial finally confirmed that healthy HIV-positive persons are much less likely to transmit the virus to their partners than are untreated persons. | UN | ومؤخرا، أكدت إحدى التجارب السريرية أخيرا أن احتمال نقل الأشخاص الأصحاء الحاملين لفيروس نقص المناعة البشرية الفيروس إلى شركائهم أقل بكثير من احتمال أن يفعل ذلك الأشخاص غير الخاضعين للعلاج. |
Only a few pregnant women who are HIV-positive receive the necessary services to prevent the transmission of the virus to their newborns. | UN | ولا تتلقى سوى نسبة صغيرة من النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية على الخدمات الضرورية لمنع انتقال الفيروس إلى مواليدهن. |
This has serious implications for children, as in the absence of intervention, up to 40 per cent of HIV-infected women can transmit the virus to their babies. | UN | ولذلك آثاره الخطيرة على الأطفال، فمع غياب أي تدخلات، يمكن لنسبة تصل إلى 40 في المائة من النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية أن تنقل هذا الفيروس إلى أطفالهـن. |
That will reduce the pool of infected people in the general community, thereby effectively reducing the risk of transmission of the virus to other people in the community. | UN | وسينقص هذا من مجموع الناس المصابين في المجتمع عموما، وبذا يتناقص خطر انتقال الفيروس إلى أناس آخرين في المجتمع بصورة فعالة. |
We've connected the virus to a group called Decima Technologies. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} لقد ربطنا الفيروس إلى مجموعة تُدعى "(ديسيما) للتقنية". |
Our team managed to trace the virus to a relay station in Shanghai. | Open Subtitles | فريقنا تمكن من تتبع أثر الفيروس إلى محطة في "شنغهاي". |
In low- and middle-income countries, the proportion of HIV-positive pregnant women receiving antiretroviral prophylaxis to reduce the risk of transmitting the virus to their children increased from 10 per cent in 2004 to 23 per cent in 2006. | UN | وفي البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، زادت نسبة الحوامل المصابات بالفيروس اللاتي يتلقين مضادات وقائية للرتروفيروسات لتقليل مخاطر انتقال الفيروس إلى أطفالهن من 10 في المائة في عام 2004 إلى 23 في المائة في عام 2006. |
Since 1998, the Government has provided free and voluntary HIV screening to pregnant women at antenatal clinics and has given free antiretroviral treatment to HIV-positive mothers to prevent transmission of the virus to their babies. | UN | فمنذ عام 1998، وفرت الحكومة الكشف المجاني والطوعي عن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية للنساء الحوامل في عيادات العناية السابقة للولادة كما أعطت العلاج بالعقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي مجانا للأمهات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية بغية منع انتقال الفيروس إلى أطفالهن. |
New infections among adults and children dropped 17.4 per cent between 2001 and 2008, and in 2008 approximately 45 per cent of HIV-positive pregnant women in Africa received antiretroviral treatment to prevent transmission of the virus to their children. | UN | وانخفض معدل الإصابات الجديدة وسط البالغين والأطفال بنسبة 17.4 في المائة بين عامي 2001 و 2009، وفي عام 2008 حصل نحو 45 في المائة من النساء الحوامل المصابات بالفيروس في أفريقيا على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة لمنع انتقال الفيروس إلى أطفالهن. |
I'm a homeless ghost wandering the streets of Boston, waiting for global warming or a super virus to liquefy us? | Open Subtitles | أنا شبح مشرد تمشي هائمة في طرقات بوسطن منتظرة الاحتباس الحراري أو فيروس قوي ليجعلنا جميعا سوائل ؟ |
So the doctors inject the babies with a virus to prevent the virus, but does that mean that they give'em a virus that they didn't already have? | Open Subtitles | حسناً الأطباء يحقنون الاطفال بالفيروس ليمنعوا الفيروس , هل هذا يعني انهم يعطونهم فيروس جديد ليس لديهم بالأصل |
Well, let's just say the next time you move a dozen vials of raccoon virus to the fridge, make two trips. | Open Subtitles | حسنٌ، فلنقل فقط أنّه بالمرّة القادمة التي تنقل فيها دزّينة من قناني فيروس الرّاكون إلى الثلاجة قم بها على رحلتين. |
I cannot allow this virus to get into the wrong hands. | Open Subtitles | لا يمكننى السماح لهذا الفيروس بأن يقع فى أيدى شريرة |
- We'll auction the virus to the highest bidder. | Open Subtitles | -سأقيم مزاداً على الفيروس ويحصل عليه العرض الأعلى |