ويكيبيديا

    "visas in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التأشيرات في
        
    • تأشيرات الدخول في
        
    • تأشيرات في
        
    • تأشيرتي دخول
        
    • بتأشيرات
        
    It says here they processed thousands of visas in the last month, all in connection with the festival. Open Subtitles وتقول هنا أنهم أصدروا الآلاف من التأشيرات في الشهر الماضي و جميعها من أجل حضور المهرجان
    He urged the host country to grant the visas in time and to give the provisions of the Headquarters Agreement a broader interpretation. UN وحث البلد المضيف على منح التأشيرات في الوقت المناسب وأن يفسر أحكام اتفاق المقر تفسيرا أوسع.
    It strongly encouraged the authorities concerned to issue visas in a timely manner, and stressed that failure to do so deliberately undermined the authority of the General Assembly. UN وأعرب عن تشجيع المجموعة القوى للجهات المختصة لإصدار التأشيرات في حينها، وشدد على أن عدم القيام المتعمد بذلك يقوض سلطة الجمعية العامة.
    Moreover, to help obviate delays in issuing visas for Agency inspectors, it was also agreed that the Agency would provide inspector notifications two weeks in advance to enable the timely issue of visas in Vienna. UN وعلاوة على ذلك، ولتفادي التأخر في إصدار تأشيرات الدخول لمفتشي الوكالات، اتفق أيضا على أن تقدم الوكالة إخطارات التفتيش قبل أسبوعين حتى يمكن إصدار تأشيرات الدخول في فيينا في الوقت المناسب.
    The Minister granted visas in 35 per cent of those cases. UN ومنحت الوزارة تأشيرات في 35 في المائة من هذه الطلبات.
    7.8 With regard to the obstruction of the author's preparation of his defence, the Committee notes that the State party replies that a lawyer from Paris received two visas in order to assist his client at two hearings in 2002. UN 7-8 أما بخصوص الصعوبات التي واجهها صاحب البلاغ في إعداد دفاعه، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف ترد على ذلك بالقول إن محامياً من باريس قد حصل على تأشيرتي دخول لتمكينه من مساعدة موكله في جلستين معقودتين في عام 2002.
    Three funded trips to participate in meetings were cancelled by the travellers: two because of the inability of the travellers to secure visas in time for the scheduled meetings and the other cancellation was for personal reasons. UN وأُلغيت ثلاث رحلات مموَّلة للمشاركة في اجتماعات، ألغاها أصحابها: اثنتين بسبب عدم تمكن المسافرين من الحصول على التأشيرات في الوقت المناسب للجلسات المقررة، والأخرى أُلغيت لأسباب شخصية.
    According to one person involved with the issuing of visas in the French embassy, lawyers assist the mothers in Guatemala City until the end of the process to ensure that the mothers do not disappear. UN وأفاد أحد الأشخاص المعنيين بإصدار التأشيرات في السفارة الفرنسية بأن المحامين يقدمون العون إلى الأمهات في مدينة غواتيمالا لحين انتهاء عملية التبني ضماناً لعدم اختفائهن.
    He urged the host country to reconsider its position on the grant of multiple-entry visas and, in accordance with section 13 of the Headquarters Agreement, to grant visas in a timely manner. UN وحث البلد المضيف على إعادة النظر في موقفه بشأن منح تأشيرات دخول لمرات متعددة وفقا للبند 13 من اتفاق المقر وعلى أن يضمن إصدار التأشيرات في التوقيتات المحددة.
    It is important to note that the issuance of visas in Colombia reflects Colombia's migration policy, which seeks to prevent the entry of foreigners who, for security reasons, pose a threat to the State. UN ومن الجدير بالذكر أن إصدار التأشيرات في كولومبيا يعكس سياسة كولومبيا في مجال الهجرة التي تعمل على منع دخول الأجانب الذين يشكلون، لأسباب أمنية، خطرا على الدولة.
    Examining ways towards the elimination of visas in all South-Eastern European countries would be a positive step in this direction, taking into account their international obligations. UN ومن شأن دراسة السبل الرامية إلى إلغاء التأشيرات في جميع بلدان جنوب وشرق أوروبا أن يشكل خطوة إيجابية في هذا الاتجاه مع مراعاة الالتزامات الدولية.
    42. The representative of the host country recalled that three staff members were assigned full time to the issuance of visas in the United States Mission. UN 42 - وأشار ممثل البلد المضيف إلى أن هناك ثلاثة موظفين يعملون كامل الوقت لإصدار التأشيرات في بعثة الولايات المتحدة.
    The system for issuing visas in Colombia has successfully ensured that both consular officials and officials of the Visa Division of the Ministry of Foreign Affairs have the necessary level of coordination for this delicate task. UN 76 - كفل نظام إصدار التأشيرات في كولومبيا بنجاح للموظفين القنصليين ولموظفي شعبة التأشيرات بوزارة الخارجية المستوى المطلوب من التنسيق في أداء هذه المهمة الحساسة.
    National Projects states that the Iraqi authorities did not issue visas in time to allow its employees to depart from Iraq in August 1990. UN 231- تدعي الشركة الوطنية أن السلطات العراقية لم تصدر التأشيرات في الوقت المناسب للسماح للموظفين بمغادرة العراق في آب/أغسطس 1990.
    Cuban experts and researchers invited to events in the United States have experienced difficulties in obtaining visas in a timely manner. UN يواجه الخبراء والباحثون الكوبيون المدعوون للمشاركة في مناسباتٍ في الولايات المتحدة صعوباتٍ في الحصول على تأشيرات الدخول في الوقت المناسب.
    Additionally, to help obviate delays in issuing visas for Agency inspectors, it was agreed that the Agency would give inspector notifications two weeks in advance so as to facilitate the timely issue of visas in Vienna. UN كما اتﱡفق - تفاديا لحالات التأخير التي تحدث عند إصدار تأشيرات الدخول لمفتشي الوكالة - على أن تقدم الوكالة إخطارات التفتيش قبل أسبوعين حتى يمكن إصدار تأشيرات الدخول في فيينا في الوقت المناسب.
    Cuban experts from Government, academia and civil society invited to United Nations-hosted events also experience problems in obtaining visas in a timely manner. UN يعاني الخبراء الكوبيون الذين يعملون في القطاع الحكومي والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني أيضا من صعوبات في الحصول على تأشيرات الدخول في الوقت المناسب عند تلقيهم دعوات لحضور أحداث تستضيفها الأمم المتحدة.
    The Minister granted visas in 35 per cent of those cases. UN ومنحت الوزارة تأشيرات في 35 في المائة من هذه الطلبات.
    Promised help in acquiring visas in exchange for service or labor work, then sold to the highest bidder. Open Subtitles واعداً بالعون في الحصول على تأشيرات في مقابل الحصول على خدمة أو عمل ومن ثم البيع لأكثر من يدفع
    issuing visas in Australia, as well as their counterparts in other countries, to entry points in Australia, and provides visa and passport information about persons travelling to Australia. UN ويربط نظام تجهيز بيانات السفر والهجرة المكاتب التي تصدر تأشيرات في استراليا ونظرائها في البلدان اﻷخرى بنقاط الدخول في استراليا، ويوفر معلومات حول تأشيرات وجوازات اﻷشخاص المسافرين إلى استراليا.
    7.8 With regard to the obstruction of the author's preparation of his defence, the Committee notes that the State party replies that a lawyer from Paris received two visas in order to assist his client at two hearings in 2002. UN 7-8 أما بخصوص الصعوبات التي واجهها صاحب البلاغ في إعداد دفاعه، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف ترد على ذلك بالقول إن محامياً من باريس قد حصل على تأشيرتي دخول لتمكينه من مساعدة موكله في جلستين معقودتين في عام 2002.
    " It is almost the universal practice not to require entry visas in respect of nationals, but a State may, in the interest of public health, require nationals to be in possession of a health certificate or a certificate of inoculations in conformity with its laws. UN " ومن الممارسات المعمول بها عالميا تقريبا عدم مطالبة الدول لرعاياها بتأشيرات دخول، إلا أنه يجوز للدول، لمصلحة الصحة العامة، اشتراط أن يكون بحوزة رعاياها شهادة صحية أو شهادة تحصين وفقا لقوانينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد