ويكيبيديا

    "vision is" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرؤية
        
    • تتمثل رؤية
        
    • وتتمثل رؤية
        
    • رؤيتي هي
        
    • الرؤيا
        
    • رؤيتنا هي
        
    • وجود رؤية
        
    As Guyanese, we are convinced that this vision is achievable. UN ونحن على اقتناع، بصفتنا غيانيين، بإمكانية تحقيق هذه الرؤية.
    A lifelong learning vision is fundamental to the project's aim. UN وتمثل الرؤية التعليمية طول الحياة أمرا أساسيا في الهدف من المشروع.
    This new vision is intentionally ambitious, reflecting the high aspirations of a people-centred global movement. UN وهذه الرؤية الجديدة قُصد عمدا أن تكون رؤية طموحة تتجلى فيها التطلعات الكبيرة لحركة عالمية محورها الناس.
    The basis of its activities is the following philosophy statement: the Association's vision is a just world in which there is respect for human dignity and cultural diversity. UN وتستند أنشطة الرابطة إلى فلسفتها التالية: إذ تتمثل رؤية الرابطة في إيجاد عالم عادل يحترم كرامة الإنسان والتنوع الثقافي.
    The organization's vision is a democratic and peaceful world, based on equity, solidarity, human rights and ecological sustainability. UN تتمثل رؤية المنظمة في إقامة عالم ديمقراطي وسلمي على أساس العدالة والتضامن وحقوق الإنسان والاستدامة البيئية.
    CIVICUS'vision is a worldwide community of informed, inspired, committed people engaged in confronting the challenges facing humanity. UN وتتمثل رؤية التحالف في إقامة مجتمع عالمي مستنير، ملهم وملتزم يشارك في مواجهة التحديات التي تواجه البشرية.
    Such a vision is rooted in the concept of a peaceful, prosperous and just world for everyone to live in and enjoy. UN وتلك الرؤية تتجذر في مفهوم بناء عالم يسوده السلام ومزدهر وعادل لعيش وتمتع الجميع.
    I have noted with satisfaction that that vision is shared by many. UN وقد لاحظت بارتياح أن تلك الرؤية يتشاطرها كثيرون.
    The vision is based on the principles of democracy, good governance and human rights. UN وتقوم هذه الرؤية على مبادئ الديمقراطية، والحكامة الجيدة وحقوق الإنسان.
    This vision is not an American one, but one that respects the aspirations embodied in the Universal Declaration on Human Rights and the mandate of the Council itself. UN وليست هذه رؤية أمريكية، بل هي الرؤية التي تحترم الآمال المتجسدة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وولاية المجلس ذاته.
    Today, I want to stress how much we share that vision and how vital that vision is to my country, my region and beyond. UN واليوم، أود أن نؤكد على مدى مشاركتنا لتلك الرؤية ومدى حيوية تلك الرؤية بالنسبة لبلادي ومنطقتي وخارجهما.
    My country therefore intends to do its utmost to ensure that this vision is realized. UN ويعتزم بلدي بالتالي أن يساهم مساهمة كاملة في تحقيق هذه الرؤية.
    Our vision is now shared by the most important nuclear powers. UN وتشاطرنا هذه الرؤية الآن أهم القوى النووية.
    The organization's vision is of a United Nations that is a powerful force in meeting common global challenges and opportunities. UN تتمثل رؤية المنظمة في أن تكون الأمم المتحدة قوة دفع كبيرة في التعامل مع التحديات والفرص العالمية المشتركة.
    The organization's vision is to be a unique and effective resource to the human resource development profession working globally for the betterment of life. UN تتمثل رؤية المنظمة في أن تكون موردا فريدا وفعالا لمهنة تنمية الموارد البشرية على الصعيد العالمي من أجل تحسين الحياة.
    The organization's vision is a world in which every child attains the right to survival, protection, development and participation. UN تتمثل رؤية المنظمة في إيجاد عالم ينال فيه كل طفل الحق في البقاء والحماية والنماء والمشاركة.
    The Confederation's vision is to be recognized worldwide as the body representing families of children with cancer. UN تتمثل رؤية الاتحاد في الاعتراف به في جميع أنحاء العالم بوصفه الهيئة الممثلة للأسر التي تضم أطفالا مصابين بالسرطان.
    The organization's vision is to bring together the intellectual and professional resources of the community to serve humanity by providing low- or no-cost access to quality health-promotion and disease-prevention activities. UN تتمثل رؤية المنظمة في الجمع بين موارد المجتمع المحلي الفكرية والمهنية لخدمة الإنسانية بتوفير الحصول بتكلفة منخفضة أو بدون تكلفة على أنشطة جيدة لتعزيز الصحة ومنع الأمراض.
    The organization's vision is to establish a link between emergencies, rehabilitation and development. UN وتتمثل رؤية المنظمة في إقامة الصلة بين حالات الطوارئ وإعادة التأهيل والتنمية.
    And my vision is for sales to go up, and they did. Open Subtitles و رؤيتي هي زيادة المبيعات و قد زادوا بالفعل
    My vision is our only lead. Shouldn't we at least check it out before they move on? Open Subtitles الرؤيا التى رأيت هى دليلنا الوحيد ألا ينبغى علينا التحقق منها قبل أى تصرف ؟
    Our vision is a nuclear-weapon-free world. No more. No less. UN إن رؤيتنا هي رؤية عالم خال من اﻷسلحة النووية، لا أكثر ولا أقل.
    All these international efforts should be placed within a single framework: the problems of our planet have become so complicated and interrelated that an integrated development vision is required to help work out the right solutions. UN ينبغي لكل هذه الجهود الدولية المتعددة أن توضع في إطار واحد ﻷن مشاكل كوكبنا، قد بلغت حدا من التعقيد والتشابك. يتطلب وجود رؤية متكاملة متطورة. تساعد على ابتكار وانجاز حلول صحيحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد