ويكيبيديا

    "visits between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الزيارات بين
        
    • زيارات بين
        
    Participants also suggested an exchange of visits between East Timorese from inside and outside the territory. UN واقترح المشاركون أيضا تبادل الزيارات بين التيموريين الشرقيين من داخل اﻹقليم وخارجه.
    The exchange of visits between top Belgrade and Hague officials has also become a regular practice. UN وأصبح تبادل الزيارات بين المسؤولين على المستويات العليا في بلغراد ولاهاي أمرا يمارس بصورة منتظمة.
    This has involved training seminars on new product and design technologies and exchange visits between producers. UN وشمل ذلك عقد حلقات دراسية تدريبية بشأن المنتج الجديد وتكنولوجيا التصميم وتبادل الزيارات بين المنتجين.
    Measures included exchanges of visits between Tindouf and Layoune for the first time in a quarter of a century. UN وتشمل التدابير تبادل الزيارات بين تندوف والعيون للمرة الأولى منذ ربع قرن.
    In that context, greater emphasis should be placed on reinforcing the programmes of visits between the populations of the Sahara and those in the camps in Tindouf. UN وينبغي، في هذا السياق، إيلاء اهتمام أكبر لتعزيز برامج الزيارات بين سكان الصحراء والسكان المقيمين في المخيمات في تندوف.
    The Meeting encouraged joint training for young business executives and civil servants, and exchange visits between government and industry, in order to create mutual understanding across these sectors. UN وشجع الاجتماع على اجراء تدريب مشترك لمديري اﻷنشطة الاقتصادية والموظفين المدنيين الشبان، وتبادل الزيارات بين الحكومة والصناعة لبناء تفاهم متبادل بين هذه القطاعات.
    The exchange programme may also be relevant for policymakers and decision-makers, and be used for exchange visits between ministries, government agencies and other bodies, and for peer-based learning on, for example, policy support tools UN وقد يكون برنامج التبادل أيضاً مهماً لصناع السياسات وصناع القرار، ويمكن استخدامه لتبادل الزيارات بين الوزارات والوكالات الحكومية والهيئات الأخرى، وللتعلم مثلاً القائم على الأقران في مجال أدوات دعم السياسات
    It welcomed the convening of the high-level meeting of the Economic and Social Council with the executive boards of IMF and the World Bank, and the exchange visits between United Nations officials and World Bank executives. UN وهي ترحب من ناحية أخرى بعقد اجتماع رفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مجلس إدارتي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وتبادل الزيارات بين كبار موظفي اﻷمم المتحدة والبنك.
    Following an exchange of visits between ICTY and ICTR, the Registrars of the two ad hoc Tribunals have identified areas and means of cooperation between the two legal institutions. UN فبعد تبادل الزيارات بين المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا حدد رئيسا قلم المحكمتين المخصصتين مجالات وسبل التعاون بين المؤسستين القانونيتين.
    The exchange of personnel visits between the two sides has surpassed 12 million persons/times in total. UN وتجاوز تبادل الزيارات بين الموظفين من الجانبين ٢١ مليون شخص/ زيارة في المجموع.
    During exchanges of visits between the Heads of States of Turkmenistan and the Russian Federation, Uzbekistan and Kazakhstan, agreements have been reached on opening schools for ethnic minorities and on holding years and months of culture in each other's countries. UN وفي أثناء تبادل الزيارات بين رؤساء دول تركمانستان والاتحاد الروسي وأوزبكستان وكازاخستان، اتُّفق على فتح مدارس للأقليات العرقية، وعلى أن يخصص كل بلد سنوات وأشهر للتعريف بثقافة البلدان الأخرى.
    UNIFEM, UNDP and UNICEF supported this effort, including through sponsoring exchange visits between the Supreme Court and provincial courts. UN وقدم الصندوق، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف الدعم لهذا الجهد، بما في ذلك من خلال تبادل الزيارات بين المحكمة العليا ومحاكم المقاطعات.
    Contact visits between mothers and children are permitted twice per month in the visitation/play area, and six major children's events are organized to bring detained mothers and their children together on family holidays. UN وتباح الزيارات بين الأمهات والأطفال مرتين في الشهر في المنطقة المخصصة للزيارة/اللعب، وتنظم حفلات أطفال رئيسية ستّ للجمع بين الأمهات المعتقلات وأطفالهن في الأعياد الأسرية.
    Governments could also finance or otherwise support the dissemination of information on technologies and enterprises, participation in trade fairs, visits between enterprises, and contacts through government channels. UN وتستطيع الحكومات أيضا تقديم الدعم المالي وغيره من أجل نشر المعلومات بشأن التكنولوجيات والمؤسسات، والمشاركة في المعارض الصناعية، وتبادل الزيارات بين المؤسسات، وإجراء الاتصالات عن طريق القنوات الحكومية.
    Meanwhile, the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) maintained its support of confidence-building measures, led by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), including the exchange of family visits between Western Sahara and the refugee camps in the Tindouf area of Algeria. UN وفي الوقت نفسه، واصلت بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية دعمها لتدابير بناء الثقة التي تتولى زمامها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وتشمل تبادل الزيارات بين الأسر في الصحراء الغربية والأسر في مخيمات اللاجئين في منطقة تندوف بالجزائر.
    (c) To develop and implement a programme which promotes, encourages, and, as appropriate, supports the exchange of individuals or exchange visits between institutions relevant to the work of the Platform, with the aim of promoting peer-based learning and strengthening cooperation between institutions working on Platform-related activities; UN وضع وتنفيذ برنامج يعزز ويشجع، وعند الاقتضاء، يدعم تبادل الأفراد أو تبادل الزيارات بين المؤسسات ذات الصلة بعمل المنبر، وذلك بهدف تشجيع التعلم القائم على الأقران وتعزيز التعاون بين المؤسسات العاملة في الأنشطة ذات الصلة بالمنبر؛
    11. Urges Member States to provide voluntary contributions to fund confidence-building measures agreed upon between the parties, including those that allow for visits between separated family members; UN 11 - يحث الـدول الأعضــاء على تقديم تبرعات لتمويل تدابير بناء الثقــة المتفق عليها بين الطرفين، بما في ذلك التدابير التي تمكّن من إجراء الزيارات بين أفراد الأسر المشتت شملهم؛
    11. Urges Member States to provide voluntary contributions to fund confidence-building measures that allow for visits between separated family members, as well as other confidence-building measures agreed upon between the parties; UN 11 - يحث الـدول الأعضــاء على تقديم تبرعات لتمويل تدابير بناء الثقــة التي تمكن من إجراء الزيارات بين أفراد الأسر المشتت شملهم، وأي تدابير أخرى لبناء الثقة يتفق عليها الطرفان؛
    11. Urges Member States to provide voluntary contributions to fund confidence-building measures agreed upon between the parties, including those that allow for visits between separated family members; UN 11 - يحث الـدول الأعضــاء على تقديم تبرعات لتمويل تدابير بناء الثقــة المتفق عليها بين الطرفين، بما في ذلك التدابير التي تمكّن من إجراء الزيارات بين أفراد الأسر المشتت شملهم؛
    The organization provides access to information for members through resource centres and communication platforms, provides access to computers for members, promotes coalition-building, joint planning and ICT as a development tool and facilitates exchange visits between and among members. UN وتوفر المنظمة للأعضاء إمكانية الوصول إلى المعلومات عن طريق مراكز مرجعية، ونظم للاتصال، وتوفر للأعضاء إمكانية استخدام الحواسيب، وتشجع على بناء التحالفات، والتشارك في التخطيط، واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها أداة للتنمية، وتيسر تبادل الزيارات بين الأعضاء وفيما بينهم.
    Arranging exchange visits between the States of one region and other regions; UN :: تبادل زيارات بين دول الإقليم الواحد والأقاليم الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد