ويكيبيديا

    "vital infrastructure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والهياكل الأساسية الحيوية
        
    • بالهياكل الأساسية الحيوية
        
    • البنية التحتية الحيوية
        
    • والبنية الأساسية الحيوية
        
    • الهياكل اﻷساسية الحيوية
        
    • البنى التحتية الحيوية
        
    • البنية الأساسية الحيوية
        
    • من الهياكل الأساسية الحيوية
        
    • للهياكل الأساسية الحيوية
        
    • والبنية التحتية الحيوية
        
    The Movement condemns in particular the military assaults carried out by Israel, the occupying Power, in the Gaza Strip, which have caused loss of life and extensive destruction of Palestinian property and vital infrastructure. UN وتدين الحركة بصفة خاصة الهجمات العسكرية التي شنتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في قطاع غزة، والتي أدت إلى خسائر في الأرواح وتدمير واسع النطاق في الممتلكات والهياكل الأساسية الحيوية الفلسطينية.
    The blockade undermines the economy and its ability to rebuild and repair homes and vital infrastructure. UN ذلك أن الحصار يقوّض الاقتصاد وقدرته على إعادة البناء وإصلاح المنازل والهياكل الأساسية الحيوية.
    The Movement condemns, in particular, the military assaults being carried out by Israel, the occupying Power, in the Gaza Strip, which have caused loss of life and extensive destruction of Palestinian property and vital infrastructure. UN وتدين الحركة، بوجه خاص، الغارات العسكرية التي تشنها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في قطاع غزة، والتي تسببت في خسائر في الأرواح وفي تدمير واسع النطاق في الممتلكات والهياكل الأساسية الحيوية للفلسطينيين.
    At the same time, Israel, the occupying Power, has continued to wreak havoc and destruction all throughout the Occupied Palestinian Territory, demolishing homes and properties and causing extensive damage to vital infrastructure. UN وفي الوقت ذاته، استمرت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في أعمال التخريب والتدمير في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية، من خلال هدم المنازل والممتلكات وإلحاق أضرار واسعة بالهياكل الأساسية الحيوية.
    However, some amended and updated language had been included and two new paragraphs had been inserted: the eleventh preambular paragraph, which expressed concern at the widespread destruction to vital infrastructure in the Occupied Palestinian Territory; and paragraph 8, which called upon Israel to cease its destruction of vital infrastructure, including water pipelines and sewage networks. UN غير أن بعض التعديلات والتحديثات قد أدخلت عليه، كما أضيفت فقرتان جديدتان، وهما: الفقرة الحادية عشرة من الديباجة، التي تعرب عن القلق إزاء التدمير الواسع الذي لحق بالهياكل الأساسية الحيوية في الأرض الفلسطينية المحتلة؛ والفقرة 8 التي أهابت بإسرائيل أن تتوقف عن تدمير الهياكل الأساسية الحيوية، بما فيها أنابيب الإمداد بالمياه وشبكات المرافق الصحية.
    Helping to re-establish vital infrastructure is key to the stabilization of the country. UN وتؤدي المساعدة على إعادة تأسيس البنية التحتية الحيوية دورا رئيسيا في تحقيق الاستقرار في البلد.
    As the report details, these impacts will likely threaten food and water security and vital infrastructure and community facilities, and be felt in their economies through reduced income from agricultural, tourism and fisheries. UN وكما يقول التقرير، فإن هذه الآثار ستهدد على الأرجح الأمن الغذائي والمائي والبنية الأساسية الحيوية والمنشآت المجتمعية، وسوف تتأثر بها اقتصاداتها من خلال انخفاض الدخل من الزراعة والسياحة والمصائد.
    At the same time, the occupying forces continue to incur damage and destruction to both public and private Palestinian property, including homes, and vital infrastructure throughout the Occupied Palestinian Territory. UN وفي الوقت نفسه، تواصل تخريب وتدمير الممتلكات الفلسطينية العامة والخاصة، بما في ذلك المنازل والهياكل الأساسية الحيوية في كل أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The Movement condemns in particular the military assaults being carried out by Israel, the occupying Power, in the Gaza Strip, which have caused loss of life and extensive destruction of Palestinian property and vital infrastructure. UN وتدين الحركة بشكل خاص الغارات العسكرية التي تشنها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في قطاع غزة والتي تسببت في خسائر في الأرواح وفي تدمير واسع النطاق في الممتلكات والهياكل الأساسية الحيوية الفلسطينية.
    Deeply deploring the military actions being carried out by Israel, the occupying Power, in the Gaza Strip, which have caused loss of life and extensive destruction of Palestinian property and vital infrastructure, UN وإذ تعرب عن بالغ استيائها من الأعمال العسكرية التي قامت بها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في قطاع غزة، مما تسبب في وقوع خسائر في الأرواح وإلحاق دمار واسع بالممتلكات والهياكل الأساسية الحيوية الفلسطينية،
    In Narah, that campaign had intensified dramatically as a result of which a large number of Palestinians had been killed or wounded, and homes, properties, institutions, and vital infrastructure had been destroyed. UN وفي آذار/مارس، تكثفت تلك الحملة إلى حد مأساوي نتيجة للعدد الكبير من الفلسطينيين الذين قتلوا أو جرحوا، والمنازل والأملاك والمؤسسات والهياكل الأساسية الحيوية التي دمرت.
    Deeply deploring the military actions being carried out by Israel, the occupying Power, in the Gaza Strip, which have caused loss of life and extensive destruction of Palestinian property and vital infrastructure, UN وإذ تعرب عن بالغ استيائها من الأعمال العسكرية التي قامت بها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في قطاع غزة، مما تسبب في وقوع خسائر في الأرواح وإلحاق دمار واسع بالممتلكات والهياكل الأساسية الحيوية الفلسطينية،
    At the same time, during this period, the occupying forces caused widespread and wanton destruction in the area, demolishing at least 80 Palestinian homes and causing damage to dozens of other homes and destroying other properties, including agricultural land and orchards, and vital infrastructure. UN وخلال هذه الفترة أيضا، قامت قوات الاحتلال بعملية تدمير واسعة وغاشمة في المنطقة إذ هدمت ما لا يقل عن 80 منـزلا فلسطينيا وألحقت أضرارا بعشرات من المنازل الأخرى وأتلفت ممتلكات أخرى، منها البساتين والأراضي الزراعية، والهياكل الأساسية الحيوية.
    The occupying Power had also continued to destroy homes, shelters and property, as well as vital infrastructure including water and electricity networks and roads. UN وقد واصلت دولة الاحتلال أيضا تدمير المنازل والمآوى والممتلكات، فضلا عن البنية التحتية الحيوية بما في ذلك شبكات المياه والكهرباء والطرق.
    53. External and domestic public debts continue to place a heavy burden on Sierra Leone's economy, impeding the Government's ability to channel resources into vital infrastructure development. UN 53 - ولا تزال الديون العامة الخارجية والمحلية تفرض عبئا ثقيلا على اقتصاد سيراليون، مما يعيق قدرة الحكومة على توجيه الموارد لتطوير البنية التحتية الحيوية.
    I must also reiterate my concern about the slow progress in demining, opening up of major roads and repair of airfields and other vital infrastructure. UN ويجب أن أكرر أيضا إعرابي عن القلق الذي يساورني إزاء بطء التقدم في إزالة اﻷلغام، وفتح الطرق الرئيسية، وإصلاح المطارات وغيرها من الهياكل اﻷساسية الحيوية.
    292,000 troop-secured key installation days in particular ports, airfields and other vital infrastructure in major cities and towns (20 troops per key installation, 10 installations per sector, 4 sectors, 365 days) UN قيام القوات بتأمين المنشآت الرئيسية فيما مجموعه 000 292 يوم في موانئ ومطارات معينة وغيرها من البنى التحتية الحيوية في المدن والقرى الرئيسية (20 من أفراد القوات لكل منشأة رئيسية، و 10 منشآت لكل قطاع، و 4 قطاعات على مدى 365 يوما)
    Aspects of the recovery programme that are critical to the stabilization of the country, in particular the reintegration of displaced persons and returning refugees, employment creation, and the repair of vital infrastructure, should be accorded priority. UN وينبغي إيلاء أولوية لجوانب برنامج الإنعاش ذات الأهمية لاستقرار البلد، ولا سيما إعادة إدماج المشردين واللاجئين العائدين، وخلق العمالة، فضلا عن إصلاح البنية الأساسية الحيوية.
    292,000 troop-secured key installation days in particular ports, airfields and other vital infrastructure in major cities and towns (20 troops per key installation, 10 installations per sector, 4 sectors, 365 days) UN :: قيام الأفراد العسكريين بتأمين المنشآت الرئيسية بمعدل 000 292 يوم، ولا سيما الموانئ، والمطارات، وغيرها من الهياكل الأساسية الحيوية في المدن والبلدات الرئيسية (20 فردا لكل منشأة رئيسية، 10 منشآت لكل قطاع، 4 قطاعات، 365 يوما)
    " 4. Deplores the continuous Israeli destruction of vital infrastructure in the occupied Gaza Strip, including the only power station, water networks, schools, bridges, the airport, the seaport and Palestinian ministries and institutions, which aggravates the harsh humanitarian and socio-economic conditions therein; UN ' ' 4 - يستنكر استمرار تدمير إسرائيل للهياكل الأساسية الحيوية في قطاع غزة المحتل بما في ذلك المحطة الوحيدة لتوليد الطاقة وشبكات المياه والمدارس والجسور والمطار والميناء البحري والوزارات والمؤسسات الفلسطينية مما يؤدي إلى تفاقم الحالة الإنسانية والأحوال الاجتماعية - الاقتصادية السيئة في القطاع؛
    Moreover, the task of the said forces is exclusively confined to the protection of the borders, marine premises and vital infrastructure of the Kingdom of Bahrain. UN وفضلا عن ذلك، فإن مهمة القوات المذكورة تقتصر حصرا على حماية الحدود والمنشآت البحرية والبنية التحتية الحيوية لمملكة البحرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد