ويكيبيديا

    "vital national interest" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالمصلحة الوطنية الحيوية
        
    • المصلحة الوطنية الحيوية
        
    • المصلحة القومية الحيوية
        
    • مصلحة وطنية حيوية
        
    Security Council reform is an issue of vital national interest to all United Nations Member States. UN وإصلاح مجلس الأمن مسألة تتعلق بالمصلحة الوطنية الحيوية لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The SDA-dominated Bosniak caucus has blocked implementation of the no-confidence measure by invoking vital national interest in the House of Peoples of the Parliament. UN ومنع تجمع البوشناق الذي يسيطر عليه حزب العمل الديمقراطي تنفيذ تدابير حجب الثقة محتجا بالمصلحة الوطنية الحيوية في مجلس الشعوب التابع للبرلمان.
    Ongoing failure to appoint judges to the Federation Constitutional Court and its vital national interest Panel UN استمرار العجز عن تعيين قضاة في المحكمة الدستورية للاتحاد والهيئة المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية التابعة لها
    Currently, there is a backlog of 18 vital national interest cases before the Constitutional Court of the Federation, all related to requests submitted by the cantonal legislatures. UN وفي الوقت الحالي، تراكمت 18 قضية من قضايا المصلحة الوطنية الحيوية المعروضة على المحكمة الدستورية للاتحاد، تتصل كلها بطلبات مقدمة من الهيئات التشريعية للكانتونات.
    The vital national interest case cannot be ruled on, however, owing to the failure to appoint missing judges to the Federation Constitutional Court and its vital national interest Panel. UN ولكن لا يمكن الحكم في قضية المصلحة الوطنية الحيوية نظرا لعدم تعيين القضاة الذين ينقصون المحكمة الدستورية وهيئتها المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية.
    Croat parliamentarians have twice invoked " vital national interest " to stop enactment of the law as adopted by the Federation Parliament. UN وقد أثار البرلمانيون الكروات مرتين مسألة " المصلحة القومية الحيوية " التي تقتضي وقف إصدار القانون بصيغته المعتمدة من جانب البرلمان الاتحادي.
    The problem was caused by the decision by some countries to restrict their participation in such operations to " areas of vital national interest " and to rely increasingly on unilateral action, with or without the approval of the Security Council. UN وقد نجمت المشكلة عن قرار بعض البلدان قصر مشاركتها في مثل هذه العمليات على " المناطق التي بها مصلحة وطنية حيوية " والاعتماد بشكل متزايد على اﻹجراءات الانفرادية، بموافقة مجلس اﻷمن أو بغير موافقته.
    Appointment of judges to the Federation Constitutional Court and its vital national interest Panel UN تعيين قضاة في المحكمة الدستورية للاتحاد وهيئتها المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية
    The Federation Parliament has formed a joint commission to harmonize the decision of no confidence in the government, a necessary procedural step prior to the request being forwarded to the vital national interest Panel of the Federation Constitutional Court. UN وشكل برلمان الاتحاد لجنة مشتركة لتنسيق قرار سحب الثقة من الحكومة، وهي خطوة إجرائية ضرورية قبل إحالة الطلب إلى الهيئة المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية في المحكمة الدستورية للاتحاد.
    The Ambassadors reiterated that the relevant authorities needed to fill the vacancies on the Federation Constitutional Court and the vital national interest Panel without further delay to ensure the Court's capacity to fulfil its constitutional role. UN وكرر السفراء أن من الضروري للسلطات المختصة أن تملأ الشواغر في المحكمة الدستورية للاتحاد والهيئة المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية دون مزيد من التأخير لضمان قدرة المحكمة على الاضطلاع بدورها الدستوري.
    The situation is even more critical with the Court's vital national interest Panel, which is currently lacking four of the seven judges needed to function, and which has been incapacitated for over three years. UN وتزداد الحالة حرجا في ما يتعلق بالهيئة المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية التابعة للمحكمة، التي ينقصها حاليا أربعة من القضاة السبعة اللازمين لاضطلاعها بمهامها، والتي ظلت معطلة منذ ما يزيد على ثلاث سنوات.
    The Federation House of Peoples also adopted a decision appointing members to the vital national interest Panel of the Constitutional Court of the Federation. UN وأقر مجلس شعوب الاتحاد أيضاً قراراً بتعيين أعضاء في الهيئة المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية التابعة للمحكمة الدستورية للاتحاد.
    Three seats in the entity's Constitutional Court remain vacant, preventing the court from ruling on vital national interest cases submitted to it, thereby affecting the protection of constituent peoples in the Federation. UN ولا تزال ثلاثة مقاعد في المحكمة الدستورية للكيان شاغرة، مما يحول دون بت المحكمة في القضايا ذات المصلحة الوطنية الحيوية التي تعرض عليها، ويؤثر بالتالي بشكل سلبي على حماية الشعوب المؤسسة في الاتحاد.
    It followed a ruling on 10 June by the Federation Constitutional Court that the law did not violate the vital national interest of the Croat people. UN وجاء ذلك عقب القرار الذي اتخذته المحكمة الدستورية الاتحادية في 10 حزيران/يونيه واعتبرت فيه أن القانون لا ينتهك المصلحة الوطنية الحيوية للشعب الكرواتي.
    The House of Peoples voted no confidence on 15 February, but the Bosniak caucus of the House of Peoples invoked the vital national interest procedure over the decision regarding the vote of no confidence. UN وصوت مجلس الشعوب بسحب الثقة في 15 شباط/فبراير، لكن تجمع البشناق في مجلس الشعوب احتج بإجراءات المصلحة الوطنية الحيوية في ما يتعلق بقرار التصويت بسحب الثقة.
    Their invocation of a " vital national interest " case in the House of Peoples of the Federation of Bosnia and Herzegovina in the spring meant that the Federation PBS was referred to the entity's Constitutional Court, where it remained unresolved during the period under review. UN فاحتجاجهم بقضية " المصلحة الوطنية الحيوية " في مجلس الشعب في اتحاد البوسنة والهرسك في فصل الربيع إنما يعني أن قانون دائرة الإذاعة العامة التابعة للاتحاد قد أُحيل إلى المحكمة الدستورية للكيان، حيث بقي بدون بت خلال الفترة المستعرضة.
    As noted above, the Croats' invocation of the vital national interest procedure has meant that the Federation law passed by parliament on 4 April was referred to the entity's Constitutional Court, which had issued no ruling by 30 June. UN وكما لوحظ أعلاه، فإن احتجاج الكرواتيين بإجراء المصلحة الوطنية الحيوية يعني أن القانون الاتحادي الذي أصدره البرلمان في 4 نيسان/أبريل أُحيل إلى المحكمة الدستورية للكيان، التي لم تكن قد أصدرت أي حكم بحلول 30 حزيران/يونيه.
    The Republika Srpska National Assembly adopted the new legislation in urgent procedure on 13 October, but it remains to be seen whether its entry into force will be halted or delayed in the Republika Srpska Council of Peoples by a Bosniak objection on grounds of vital national interest. UN واعتمد المجلس الوطني لجمهورية صربسكا التشريع الجديد بإجراء معجل في 13 تشرين الأول/أكتوبر، لكن لم يتضح بعد ما إذا كان بدء نفاذه سيتوقف أو يتأخر في مجلس الشعوب لجمهورية صربسكا نتيجة لاعتراض البوشناق عليه بدعاوى المصلحة الوطنية الحيوية.
    For protection of the right to self-determination, peoples in Bosnia and Herzegovina can use the right to protection of vital national interest, defined through exercise of right for peoples to be adequately represented in all authorities and bodies both at the level of Bosnia and Herzegovina and at the level of Entities. UN 14- ومن أجل حماية الحق في تقرير المصير، يمكن لشعوب البوسنة والهرسك أن تستخدم الحق في حماية المصلحة القومية الحيوية التي تُعرَّف من خلال ممارسة حق الشعوب في أن تكون ممثلة تمثيلاً كافياً في جميع السلطات والهيئات سواء على مستوى البوسنة والهرسك ككل أو على مستوى الكيانين.
    Although the Bosnia and Herzegovina House of Representatives passed the public broadcasting law on 18 May, HDZ, persisting with its demand for a separate Croat-language channel, invoked " vital national interest " , so sending the law to the Constitutional Court for review. UN وبالرغم من أن مجلس نواب البوسنة والهرسك أجاز قانون نظام البث الإذاعي العام في 18 أيار/مايو، فإن الاتحاد الديمقراطي الكرواتي الذي يصر على طلبه الخاص بإنشاء قناة منفصلة باللغة الكرواتية، احتكم إلى " المصلحة القومية الحيوية " ، مما أدى إلى إرسال القانون إلى المحكمة الدستورية لاستعراضه.
    Public information system and other issues to be addressed as issues of vital national interest, if such is opinion of two thirds of one of clubs of delegates of the constitutive peoples in the House of Peoples. " UN - نظام الإعلام وغير ذلك من القضايا التي تتعين معالجتها باعتبارها من قضايا المصلحة القومية الحيوية إذا كان ذلك هو رأي ثلثي إحدى جمعيات مندوبي هذه الشعوب في مجلس الشعوب " .
    The Organization's role in Rwanda was a classic instance of the abandonment by certain Powers of their obligations, for the ostensible reason that the crisis in Rwanda had erupted outside their " areas of vital national interest " . UN ودور المنظمة في رواندا مثال تقليدي على تخلي بعض الدول عن التزاماتها بدعوى أن اﻷزمة في رواندا قد اندلعت خارج " المناطق التي لها مصلحة وطنية حيوية " فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد