ويكيبيديا

    "vital resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموارد الحيوية
        
    • موارد حيوية
        
    • للموارد الحيوية
        
    • وموارد حيوية
        
    • مواردها الحيوية
        
    It is a significant step forward in promoting the population's access to those vital resources in accordance with the administrative system of each State. UN وهي خطوة كبيرة إلى الأمام في مجال تعزيز وصول السكان إلى تلك الموارد الحيوية وفقا للنظام الإداري لكل دولة.
    The concept of human security should be used to facilitate the success of those initiatives and not to siphon vital resources from them. UN وينبغي استخدام مفهوم الأمن البشري لتيسير نجاح تلك المبادرات، وليس لابتلاع الموارد الحيوية الخاصة بها.
    They provide vital resources for food security, and without them economic prosperity and the well-being of present and future generations could not be sustained. UN فهي توفر الموارد الحيوية للأمن الغذائي ولا يمكن بغيرها الحفاظ على ازدهار ورفاه أجيال الحاضر والمستقبل.
    Formal care has the vital resources of expertise and money. UN وللرعاية الرسمية موارد حيوية قوامها الخبرة والمال.
    Simultaneous implementation of our goals will be possible only if vital resources are made available. UN ولن يتسنى تنفيذ أهدافنا في الوقت نفسه إلا إذا تم توفير موارد حيوية.
    Our leaders are trained to promote growth and development in the regions most affected by poverty and by lack of health services and access to vital resources. UN ثم إن قياداتنا تتلقى تدريبا على سبل تعزيز النمو والتنمية في أشدّ المناطق تضررا من الفقر وانعدام خدمات الصرف الصحي والحصول على الموارد الحيوية.
    The success stories in the book reflect how people at all levels are changing their interaction with forests to sustainably manage these vital resources. UN وتعكس قصص النجاح الواردة في الكتاب تغير أسلوب تفاعل الناس على جميع المستويات مع الغابات من أجل الإدارة المستدامة لهذه الموارد الحيوية.
    At the same time, they could provide vital resources... that could one day save humans from ultimate extinction. Open Subtitles ،وفي الوقت نفسه .. يمكن أن توفر الموارد الحيوية التي يمكن في يوم من الأيام أن تنقذ البشر من الفناء
    Germany had left one and a half million troops on the Eastern Front, soaking up vital resources, food and transport. Open Subtitles تركت ألمانيا 1.5 مليون جندي على الجبهة الشرقية بإمتصاص الموارد الحيوية والغذاء والنقل
    At a time when the United Nations is entrusted with new tasks to be carried out in the service of peace and development the vital resources needed for those tasks are diminishing. UN ففي الوقت الذي يعهد فيه إلى اﻷمم المتحدة بمهام جديدة ينبغي تنفيذها لخدمة السلم والتنمية تنكمش الموارد الحيوية اللازمة لتنفيذ هذه المهام.
    In fact, the aforementioned weapons gravely hinder the economic and social development of affected communities by preventing access to farmland, pastures, and other vital resources. UN والواقع أن الأسلحة السالفة الذكر عقبات تعرقل بشكل كبير التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات المحلية المتضررة حيث تنعدم القدرة على الوصول إلى الأراضي الزراعية والمراعي وغير ذلك من الموارد الحيوية.
    Ensuring that women have access to and control over vital resources such as housing and land is essential to challenging and changing gender power structures and patterns of gender inequality which continue to oppress, exclude and relegate women to the margins. UN ولا بد من ضمان وصول المرأة إلى الموارد الحيوية والتحكم فيها، مثل السكن والأرض، لمواجهة وتغيير هياكل السلطة وأنماط عدم المساواة القائمة على نوع الجنس والتي لا تزال تقمع النساء وتستبعدهن وتهمشهن.
    Ensuring that women have access to and control over, vital resources such as housing and land is essential to challenging and changing gender power structures and patterns of gender inequality which continue to oppress, exclude and relegate women to the margins. UN ولا بد من ضمان وصول المرأة إلى الموارد الحيوية والتحكم فيها، مثل السكن والأرض، لمواجهة وتغيير هياكل السلطة وأنماط عدم المساواة القائمة على نوع الجنس والتي لا تزال تقمع النساء وتستبعدهن وتهمشهن.
    The greater the rate of production and consumption, with improper waste management, the greater the strain on ecosystems and the drainage of natural resources, leading to a scarcity of vital resources. UN فبقدر ما ارتفع معدل الإنتاج والاستهلاك، في ظل الإدارة السيئة للنفايات، إلا وزاد إجهاد النظم الإيكولوجية واستنزاف الموارد الطبيعية، الأمر الذي يؤدي إلى شح الموارد الحيوية.
    Mindful of the importance of the oceans and seas for the earth's ecosystem and for providing the vital resources for food security and for sustaining economic prosperity and the well-being of present and future generations, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية المحيطات والبحار للمنظومة الإيكولوجية لكوكب الأرض، ولتوفير الموارد الحيوية اللازمة لتحقيق الأمن الغذائي وإدامة الرخاء الاقتصادي ورفاه الأجيال الحاضرة والمقبلة،
    Mindful of the importance of the oceans and seas for the earth's ecosystem and for providing the vital resources for food security and for sustaining economic prosperity and the well-being of present and future generations, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية المحيطات والبحار للمنظومة الإيكولوجية لكوكب الأرض، ولتوفير الموارد الحيوية اللازمة لتحقيق الأمن الغذائي وإدامة الرخاء الاقتصادي ورفاه الأجيال الحاضرة والمقبلة،
    These shipments divert vital resources from other critical needs. UN فهذه الشحنات تصرف موارد حيوية عن سد احتياجات أخرى ماسة.
    My organization views the oceans as a critical element in the global ecosystem, providing humanity with countless vital resources and serving as a key element in the stable regulation of climate. UN وتعتبر مُنظمتي المحيطات عنصرا بالغ الأهمية في النظام الإيكولوجي العالمي، يوفر للبشرية موارد حيوية لا تحصى، ويشكل عنصرا أساسيا في ضبط استقرار المناخ.
    Mountains provide vital resources for both mountain and lowland people, including fresh water for at least half of humanity, critical reserves of biodiversity, food, forests and minerals. UN وتوفر الجبال موارد حيوية لسكان المناطق الجبلية والمناطق المنخفضة معا، ومنها المياه العذبة لنصف سكان العالم على الأقل، واحتياطيات كبرى من التنوع البيولوجي والغذاء والغابات والمواد المعدنية.
    This drain on vital resources for development must be stopped. UN ويجب وقف هذا الاستنزاف للموارد الحيوية للتنمية.
    This expenditure represents a diversion of public resources that should be allocated to food and nutrition, health, education, climate change mitigation, development assistance and other vital resources. UN ويمثل هذا الإنفاق اختلاساً من الموارد العامة التي ينبغي تخصيصها للغذاء والتغذية والصحة والتعليم والتخفيف من آثار تغير المناخ والمساعدة الإنمائية وموارد حيوية أخرى().
    Governments have a great responsibility for these so-called peripheral regions and their vital resources. UN وتتحمل الحكومات مسؤولية كبيــرة عـن هــذه المناطق المسماة بالمناطق الهامشية وعن مواردها الحيوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد