We also reaffirm the vital role of women as agents of development. | UN | ونعيد أيضا تأكيد الدور الحيوي الذي تؤديه المرأة بوصفها عامل تنمية. |
The resolution before us underlines the vital role of civil society organizations in all its future work. | UN | ويؤكد القرار المعروض علينا الدور الحيوي لمنظمات المجتمع المدني في جميع أعمال الكيان في المستقبل. |
We also reaffirm the vital role of women as agents of development. | UN | ونعيد أيضا تأكيد الدور الحيوي الذي تؤديه المرأة بوصفها عامل تنمية. |
We also reaffirm the vital role of women as agents of development. | UN | ونعيد أيضا تأكيد الدور الحيوي الذي تؤديه المرأة بوصفها عامل تنمية. |
He also addressed the vital role of women in development and the negative consequences of prevailing gender inequality for any society. | UN | وتناول أيضا الدور الحيوي للمرأة واﻵثار السلبية المترتبة على انتشار انعدام المساواة على أساس نوع الجنس بالنسبة ﻷي مجتمع. |
The vital role of regional fisheries management organizations and arrangements in this regard was highlighted by one delegation. | UN | وأبرز أحد الوفود الدور الحيوي الذي تضطلع به المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بهذا الشأن. |
It also reaffirmed the vital role of the Quartet. | UN | كما أكد من جديد الدور الحيوي للمجموعة الرباعية. |
The Security Council recognizes the vital role of the Quartet, and also the League of Arab States. | UN | ويقدر مجلس الأمن الدور الحيوي الذي تقوم به المجموعة الرباعية، وكذلك دور جامعة الدول العربية. |
The Commission emphasized both the vital role of those instruments in safeguarding fish stocks and the need to implement them effectively. | UN | وشددت اللجنة على حد سواء على الدور الحيوي لتلك الصكوك في الحفاظ على الأرصدة السمكية والحاجة إلى تنفيذها على نحو فعال. |
I wish to begin by emphasizing the vital role of the Economic and Social Council in advancing development. | UN | وأود أن أبدأ بياني بالتأكيد على الدور الحيوي الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دفع عجلة التنمية. |
While joint declarations and statements by religious leaders are important, the Special Rapporteur would like to emphasize the vital role of initiatives, meetings and joint actions at the grass-roots level. | UN | وفي حين أن الإعلانات والبيانات المشتركة التي يصدرها الزعماء الدينيون لها أهميتها، تود المقررة الخاصة أن تؤكد الدور الحيوي للمبادرات والاجتماعات والعمل المشترك على مستوى القاعدة الشعبية. |
Stressing the vital role of non-governmental organizations in the struggle against racial discrimination and welcoming their contribution during the World Conference, | UN | وإذ تؤكد الدور الحيوي للمنظمات غير الحكومية في الكفاح ضد التمييز العنصري وترحب بإسهامها أثناء المؤتمر العالمي، |
He underlined the vital role of the institutions established by the Convention. | UN | وأكد الدور الحيوي الذي تضطلع به المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية. |
Stressing the vital role of non-governmental organizations in the struggle against racial discrimination and welcoming their contribution during the World Conference, | UN | وإذ تؤكد الدور الحيوي للمنظمات غبر الحكومية في الكفاح ضد التمييز العنصري وترحب بإسهامها أثناء المؤتمر العالمي، |
Given the vital role of exports, therefore, a way has to be found to urgently encourage growth in the African export sector. | UN | وبالنظر إلى الدور الحيوي للصادرات ينبغي إيجاد وسيلة لتشجيع النمو السريع في قطاع الصادرات الأفريقي. |
We cannot disregard the vital role of scientific and technological development as the key motive force for growth and well-being. | UN | ولا يمكن أن نتجاهل الدور الحيوي للتقدم العلمي والتكنولوجي باعتباره القوة المحركة اﻷساسية للنمو والرفاهية. |
Let me also point to the vital role of the police and customs authorities in our total preventive efforts. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشير إلى الدور الحيوي الذي تضطلع بــه سلطات الشرطــة والجمارك في جهودنا الوقائية في مجملها. |
Aware of the vital role of transport infrastructures in national socio-economic development, | UN | إذ يدرك الدور الحيوي الذي تقوم به الهياكل اﻷساسية للنقل في التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، |
Finally, I welcome the vital role of the United Nations in mitigating the effects of the natural disaster. | UN | وأود في ختام كلمتي هذه أن أحيي باسم المملكة المتحدة على الدور الأساسي الذي تؤديه في مجال تقديم المساعدات الإنسانية لاحتواء آثار هذه الكارثة الطبيعية. |
There is an urgent need to recognize the vital role of education during conflict-related emergencies. | UN | وتوجد حاجة ملحة إلى الاعتراف بما يؤديه التعليم من دور حيوي خلال حالات الطوارئ الناجمة عن النـزاعات. |
5. Reaffirms the vital role of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in promoting international peace and security. | UN | 5 - تعيد تأكيد الدور الجوهري لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في تعزيز السلام والأمن الدوليين. |
This goal can only be reached via multilateral mechanisms and agreed solutions within that framework and in accordance with the Charter of the United Nations -- hence the vital role of our Committee and the Conference on Disarmament, which is the primary negotiating international body in this field. | UN | وهنا يكمن الدور المحوري لأعمال هذه اللجنة، بالتوازي مع أعمال مؤتمر نزع السلاح بوصفه هيئة التفاوض الدولية الأساسية في هذا المجال. |
His country also recognized the vital role of UN Women and welcomed the contribution that it had made. | UN | وقال إن الجبل الأسود يُقر أيضاً بالدور الحيوي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة ويرحب بالإسهام الذي قدمته. |
Japan underscored the vital role of the Agency's activities in the region and reiterated its strong commitment to and support for those activities. | UN | وأعربت اليابان عن تفهمها للدور الحيوي الذي تؤديه أنشطة الوكالة في المنطقة وأعادت تأكيد التزامها القوي ودعمها لتلك الأنشطة. |
9. Given the vital role of regional organizations in peacekeeping, his delegation wished to emphasize the importance of enhancing African peacekeeping capabilities for the purpose of maintaining regional peace and security. | UN | 9 - وذكر أنه نظرا للدور الحيوي الذي تقوم به المنظمات الإقليمية في حفظ السلام يود وفده أن يؤكد أهمية تعزيز القدرات الأفريقية على حفظ السلام بغرض الحفاظ على السلام والأمن الإقليميين. |