ويكيبيديا

    "voluntary compliance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الامتثال الطوعي
        
    • طوعية للامتثال
        
    • التقيد الطوعي
        
    • التنفيذ الطوعي
        
    • والامتثال الطوعي
        
    A mix of voluntary compliance and performance-based regulations are likely to provide the highest level of biosecurity. UN يرجح أن يؤدي الجمع بين الامتثال الطوعي ووضع لوائح قائمة على الأداء إلى بلوغ أعلى مستوى من الأمن البيولوجي.
    There was therefore a need for greater cooperation in designing and implementing approaches to building relationships with taxpayers using various channels to provide tax services and encourage tax compliance, especially voluntary compliance. UN لذلك فإن هناك حاجة إلى زيادة التعاون في وضع وتنفيذ نهج لبناء علاقات مع دافعي الضرائب باستخدام مختلف القنوات لتقديم الخدمات الضريبية وتشجيع الامتثال الضريبي، ولا سيما الامتثال الطوعي.
    Alternatively, the encouragement of voluntary compliance can play a crucial rule. UN وبدلاً من ذلك، يمكن لتشجيع الامتثال الطوعي أن يؤدي دوراً حاسماً.
    (d) Requesting the Party concerned to develop a voluntary compliance action plan, including timelines, targets and indicators and submission of progress reports within a timeframe to be agreed upon by the Committee and the Party concerned, and providing any further information required to assist the Party in developing such a plan; UN (د) الطلب إلى الطرف المعني وضع خطة عمل طوعية للامتثال بما في ذلك النطاقات الزمنية والأهداف والمؤشرات وتقديم تقرير مرحلي في إطار زمني تتفق عليه اللجنة والطرف المعني، وتوفير أية معلومات أخرى تكون ضرورية لمساعدة الطرف في وضع هذه الخطة؛
    However, States should not be obliged to seek voluntary compliance where the alien concerned posed a threat to public order or national security. UN إلا أنه ينبغي ألا تكون الدول ملتزمة بالتماس التقيد الطوعي عندما يمثل الأجنبي المقصود تهديداً للنظام العام أو الأمن الوطني.
    promoting voluntary compliance with the law. UN :: تشجيع التنفيذ الطوعي للقانون.
    Automatic exchange may not be helpful in maximizing voluntary compliance. UN وقد لا يكون التبادل الروتيني مفيدا في تحقيق أقصى قدر من الامتثال الطوعي.
    Automatic reporting also can serve to increase voluntary compliance. UN ويمكن للإبلاغ الآلي أيضا أن يعمل على زيادة الامتثال الطوعي.
    Recognizing the importance of voluntary compliance in achieving environmental policy goals, objectives and targets, UN وإذ يقر بأهمية الامتثال الطوعي في تحقيق أهداف وغايات ومرامي السياسات البيئية،
    By working together to define concrete norms and standards, partnerships aim to increase voluntary compliance. UN وبالعمل سويا لتحديد قواعد ومعايير ملموسة، تهدف الشراكات إلى زيادة الامتثال الطوعي لتلك القواعد والمعايير.
    In addition, at the international level, adherence to voluntary compliance initiatives, such as the Kimberley Process Certification Scheme for Rough Diamonds, can play a critical role. UN وبالإضافة إلى ذلك، فعلى المستوى الدولي، يمكن أن يؤدي التقيد بمبادرات الامتثال الطوعي مثل عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ للماس الخام دورا حاسما.
    73. Regular consultations with business organizations and industry associations were undertaken to promote voluntary compliance to competition laws. UN 73- وأُجريت مشاورات منتظمة مع منظمات الأعمال ورابطات الصناعات لتشجيع الامتثال الطوعي لقوانين المنافسة.
    In one case, it was observed that the institution could not render binding decisions, but relied on voluntary compliance by the financial intermediary at fault; cases of non-compliance were publicized, resulting in a strong negative effect on the commercial reputation of the party at fault. UN وذُكر أنَّ المؤسسة، في إحدى الحالات، لم يكن بوسعها إصدار قرارات ملزمة، بل اعتمدت على الامتثال الطوعي من جانب الوسيط المالي المخطئ؛ وأنَّ حالات عدم الامتثال أُعلنت على الملأ، ممَّا كان له تأثير سلبي شديد على السمعة التجارية للطرف المخطئ.
    The authors were notified through written statements, orders, memorandums and voluntary compliance notifications for a period ranging from 2 to 5 years, following which they were given a last chance to comply within 30 days. UN وأُبلغ أصحاب البلاغ بذلك كتابةً بواسطة إعلانات وأوامر ومذكرات ودعوات إلى الامتثال الطوعي واخطارات في فترة تراوحت بين سنتين وخمس سنوات، مُنحوا بعدها فرصة أخيرة للامتثال في غضون 30 يوماً.
    However, this cooperation also often occurs outside of the law on the basis of the voluntary compliance of the service provider or Internet company. UN وبالرغم من ذلك، كثيراً ما يجري هذا الشكل من التعاون خارج إطار القانون على أساس الامتثال الطوعي من الجهة المقدمة للخدمات أو شركة الإنترنت.
    NERA aims to achieve voluntary compliance with employment law through the provision of education and awareness, inspection of employers' employment records and enforcement where necessary. UN وترمي هذه الهيئة إلى تحقيق الامتثال الطوعي لقانون العمل عن طريق توفير التعليم وزيادة الوعي وتفتيش سجلات التوظيف التي يحوزها أرباب العمل واتخاذ تدابير إنفاذ إذا لزم الأمر.
    The provision should therefore be reformulated to emphasize that, as far as possible, appropriate measures should be taken by States to facilitate voluntary compliance. UN ومن ثم، رأى أنه ينبغي إعادة صوغ الحكم للتأكيد، على أن تتخذ الدول، قدر الإمكان، التدابير المناسبة لتيسير الامتثال الطوعي.
    (d) Requesting the Party concerned to develop a [voluntary] compliance action plan, including timelines, targets and indicators and submission of progress reports within a timeframe to be agreed upon by the Committee and the Party concerned, and providing any further [information] [assistance] required to [assist] the Party in developing such a plan; UN (د) الطلب إلى الطرف المعني وضع خطة عمل [طوعية] للامتثال بما في ذلك الجداول الزمنية والأهداف والمؤشرات وتقديم تقرير مرحلي في إطار زمني تتفق عليه اللجنة والطرف المعني، وتوفير أية [معلومات] [مساعدات] أخرى تكون ضرورية [لمساعدة] الطرف في وضع هذه الخطة؛
    In that regard there was considerable merit to the Chairman’s proposal calling for greater emphasis on voluntary compliance by a State against which satisfaction was sought, based on a valid judgement. UN وقالت إن اقتراح الرئيس الذي يدعو إلى زيادة التركيز على التقيد الطوعي من جانب الدولة المطلوب منها الوفاء استنادا إلى حكم صحيح ينطوي على مزية كبيرة في هذا الصدد.
    38. Third, concerning measures of constraint against State property, his delegation fully supported the Chairman's proposal, since voluntary compliance by States was the sole means of implementing measures of constraint. UN ٣٨ - ثالثا، فيما يتعلق باﻹجراءات الجبرية ضد ممتلكات الدولة، يؤيد وفد جمهورية كوريا تأييدا تاما مقترح الرئيس إذ أن التنفيذ الطوعي من جانب الدولة هو السبيل الوحيد لتنفيذ تلك اﻹجراءات.
    voluntary compliance with forest management principles has not prevented degradation and loss of forests. UN والامتثال الطوعي لمبادئ إدارة الغابات لم يحُل دون تدهور الغابات وفقدانها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد